Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lines confrontation between pro-gadhafi " (Engels → Frans) :

Along the coast, the lines of confrontation between pro-Gadhafi forces and anti-Gadhafi forces east of Tripoli and in the east near Brega have seen minor fluctuations as the anti-Gadhafi forces continue to work and push west.

Le long de la côte, les lignes de confrontation entre les forces pro-Kadhafi et les forces anti-Kadhafi à l'est de Tripoli et dans l'est du pays, près de Brega, ont fluctué légèrement alors que les forces anti-Kadhafi continuent d'avancer vers l'ouest.


collect the views not only of Member State authorities as in case investigations, but also of stakeholders such as electricity generators, suppliers, network operators and demand response providers to inform the Commission of problematic issues identify design features that may distort competition between capacity providers (e.g. between power generators and demand response operators) and distort cross-border trade promote competitive and market-based capacity mechanisms that complement the internal energy market rather than divide it, and ensure Member States design and implement pro-competitive ...[+++]

de recueillir les avis, non seulement des autorités des États membres comme dans les procédures d'enquête concernant les aides d'État, mais aussi des parties prenantes comme les producteurs d'électricité, les fournisseurs, les gestionnaires de réseau et les fournisseurs de services d'effacement, afin de prendre connaissance des points problématiques; de relever les caractéristiques de conception susceptibles de fausser la concurrence entre fournisseurs de capacité (par exemple, entre producteurs d'électricité et fournisseurs de services d'effacement de la consommation) et de fau ...[+++]


P. whereas terrorism is a State problem and it is therefore the task of democratic institutions to draw up and preserve the main lines of counter-terrorism policy in a search for the widest possible political and social consensus; whereas the democratic fight against terrorism, necessarily within the bounds of the constitutional state and the rule of law, is a matter for all the political parties represented in democratic institutions, whether they be in government or opposition; and whereas this makes it advisable to preserve the definition of the counter-terrorism policy, according to which it is in any democratic society a matter f ...[+++]

P. considérant que le terrorisme est un problème d'État, qu'il appartient aux institutions démocratiques d'élaborer et de préserver les grandes orientations de la politique antiterroriste dans la recherche du plus grand consensus politique et social possible; considérant que la lutte démocratique contre le terrorisme, dans le cadre incontournable de l'état de droit et de la primauté du droit, incombe à tous les partis politiques représentés dans les institutions démocratiques, qu'ils soient au pouvoir ou dans l'opposition; et considérant qu'il est donc recommandable de préserver la définition de la politique antiterroriste, qui, dans toute société démocratique, revient aux gouvernements, de la confrontation ...[+++]


Mr. Eugène Bellemare: I get the answer between the lines that you're pro-business, and you will answer “family” and “wife” on any problem whenever it occurs—

M. Eugène Bellemarre: Je lis «entre les lignes» que vous êtes «proentreprise» et que vous répondrez «la famille» et «l'épouse» à toute question, si jamais il y a un problème qui se présente.


P. whereas terrorism is a State problem and it is therefore the task of democratic institutions to draw up and preserve the main lines of counter-terrorism policy in a search for the widest possible political and social consensus; whereas the democratic fight against terrorism, necessarily within the bounds of the constitutional state and the rule of law, is a matter for all the political parties represented in democratic institutions, whether they be in government or opposition; and whereas this makes it advisable to preserve the definition of the counter-terrorism policy, according to which it is in any democratic society a matter fo ...[+++]

P. considérant que le terrorisme est un problème d’État, qu’il appartient aux institutions démocratiques d’élaborer et de préserver les grandes orientations de la politique antiterroriste dans la recherche du plus grand consensus politique et social possible; considérant que la lutte démocratique contre le terrorisme, dans le cadre incontournable de l’état de droit et de la primauté du droit, incombe à tous les partis politiques représentés dans les institutions démocratiques, qu’ils soient au pouvoir ou dans l’opposition; et considérant qu'il est donc recommandable de préserver la définition de la politique antiterroriste, qui, dans toute société démocratique, revient aux gouvernements, de la confrontation ...[+++]


B. whereas at least 300 people have been killed and many more injured in street clashes resulting from confrontations between the police and pro and anti-Mubarak demonstrators,

B. considérant qu'au moins 300 personnes ont été tuées et bien davantage blessées dans des affrontements de rue mettant aux prises la police et des manifestants pro et anti‑Moubarak,


- (NL) Madam President, at this very moment, violent confrontations are under way between pro- and anti-Mubarak protesters.

- (NL) Madame la Présidente, à ce moment précis, de violents affrontements sont en cours entre les manifestants pro et anti-Moubarak.


This is the same NHL that promotes the PRO-LINE Dash for Cash between periods of Ottawa Senators games.

C'est toujours la LNH qui fait la promotion de PRO-LINE Dash for Cash entre les périodes de jeu des Sénateurs d'Ottawa.


There simply isn't a documented problem (1600) And in that context, the third point we would ask you to think about is that the law as currently designed, as designed in the mid-1980s with a remedial focus, is a thoughtful way to deal with the balance between pro-competitive and anti-competitive conduct, and the difficulty of drawing the line.

Le problème n'a tout simplement pas été prouvé (1600) Et, dans ce contexte, je vous invite à réfléchir au fait que la Loi actuelle, conçue au milieu des années 1980 et axée sur les recours, assure un équilibre relatif entre les comportements proconcurrentiels et anticoncurrentiels, considérant qu'il est difficile de bien tracer la ligne de démarcation.


The bottom line is that we have an issue here, pro and con, between two competing interests: one, for people to have access to the 1911 census and indeed the census after that once 92 years have passed; and two, the privacy rights of people who, by force of law, were obligated to provide information in those census to the government.

Le fond de l'affaire, c'est que deux intérêts conflictuels s'affrontent dans ce dossier: d'une part le droit des gens d'avoir accès aux données du recensement de 1911, et des suivants dès qu'une période de 92 ans se sera écoulée; d'autre part, le droit à la vie privée de ceux qui ont été forcés par la loi de fournir des informations au gouvernement dans le cadre de ces recensements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lines confrontation between pro-gadhafi' ->

Date index: 2024-11-11
w