Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "little bit less than what we had understood the whips had agreed " (Engels → Frans) :

We're more than happy to work in a manner that is fair to the House and to the people of this committee, but to load up a committee agenda without discussing it among ourselves when we've already had people scheduled to be here is a little bit less than what we had understood the whips had agreed to. We'll leave it at that then.

Nous sommes tout à fait prêts à travailler d'une manière qui soit juste envers la Chambre et les participants au comité, mais charger à bloc le programme du comité sans en discuter entre nous, alors que certaines personnes étaient déjà inscrites au programme, ne correspond pas tout à fait à ce sur quoi les whips s'étaient, d'après ce que nous en savons, entendu.


Second, I quite agree with the arguments made by my colleagues, Mr. Blaikie and Mr. Strahl, to the effect that it would be difficult for opposition members to accept less than what we had agreed upon at the last meeting, or, at least, less than what we thought we had agreed upon at the last meeting, that is ...[+++]

Deuxièmement, je suis plutôt d'accord sur les arguments invoqués par mes collègues Blaikie et Strahl, à savoir qu'il serait difficile pour les députés de l'opposition d'aller en-deçà de ce que nous avions convenu lors de la dernière rencontre ou, du moins, en-deçà de ce que nous avions cru avoir convenu lors de la dernière rencontre, c'est-à-dire «les ministres suppléants» ou «les ministres agissant au nom de», à ce que je comprends de la nouvelle version.


The reason it has taken a little bit longer than it probably should have is that we had to have the 10 provinces and the three territories agree on what needs to be done.

Le processus a été un peu plus long parce que les 10 provinces et les trois territoires devaient s'entendre sur ce qui doit être fait.


That's a good thing because what's happened is, we have had a little bit better performance on investment here in Canada than they've had in the United States.

C'est là une bonne chose, parce que cela a donné lieu, au Canada, à une performance légèrement supérieure à la performance américaine en matière d'investissement.


We succeeded in avoiding this derailing of the multilateral agenda, but of course we had to use up negotiation capital defending what everybody had in fact internationally agreed less than a year ago.

Nous sommes parvenus à éviter ce déraillement de l'agenda multilatéral mais nous avons bien évidemment dû rogner sur le capital de négociation pour défendre ce que tout le monde avait accepté au niveau international moins d'un an auparavant.


Listening to much of what has been said, you could be forgiven for thinking that the concept had only just been invented. Moreover, you could be forgiven for inferring that subsidiarity means no more and no less than the renationalisation of decision making - taking back to Dublin, Bonn or London those areas of activity that had hitherto been collectively agreed in Brussels.

Après avoir entendu une grande partie de ce qui a été dit, vous pourriez être pardonnés de penser que ce concept venait seulement d'être inventé et d'en conclure que la subsidiarité signifie ni plus ni moins la renationalisation de la prise de décision puisqu'elle consiste à reporter à Dublin, à Bonn et à Londres les domaines d'activités qui jusque-là avaient fait l'objet de décisions collectives à Bruxelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'little bit less than what we had understood the whips had agreed' ->

Date index: 2023-09-12
w