Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "live in peace amongst themselves " (Engels → Frans) :

I pray to the peoples of the east, to the peoples of the south, to the peoples of the west and to the peoples of the north, that we may live in harmony and raise our children in peace amongst each other and with respect to our Mother the Earth and all of our Creator's being and gifts, the four-legged, the winged ones, the swimmers and the crawlers that live with all of the plants and creation.

Je prie les peuples de l'Est, du Sud, de l'Ouest et du Nord de faire en sorte que nous puissions vivre en harmonie et élever nos enfants dans la paix, tous ensemble et dans le respect de notre Mère la Terre et de toutes les créatures qui partagent avec nous les plantes et la création, qu'elles marchent à quatre pattes, qu'elles volent, qu'elles nagent ou qu'elles rampent.


This is because there is one thing that the people there need, and that is the prospect of being able to live in peace, democracy and prosperity, in other words, the prospect of also obtaining for themselves what we have.

Car s’il y a une chose dont les populations de ces pays ont besoin, c’est de la perspective de pouvoir vivre dans la paix, la démocratie et la prospérité, en d’autres termes, la perspective de pouvoir obtenir ce que nous avons nous-mêmes obtenus.


10. Calls on the EU, the Member States, political parties and foundations to help democratic political forces and civil-society organisations in Egypt to organise themselves in order to be able to participate fully in the transition to democracy; calls on the Egyptian authorities to ensure that Coptic Christian communities do not fall victim to current events and that all religious communities can live in peace and freely express their beliefs throughout the country;

10. invite l'Union, les États membres, les partis et fondations politiques à aider les forces démocratiques et les organisations de la société civile en Égypte à s'organiser afin de pouvoir participer pleinement à la transition démocratique; demande aux autorités égyptiennes de ne pas permettre que les communautés chrétiennes coptes soient victimes du vide sécuritaire actuel et de veiller à ce que ces communautés puissent vivre en paix et exprimer leurs convictions dans tout le pays;


10. Calls on the EU, the Member States, political parties and foundations to help democratic political forces and civil-society organisations in Egypt to organise themselves in order to be able to participate fully in the transition to democracy; calls on the Egyptian authorities to ensure that Coptic Christian communities do not fall victim to current events and that all religious communities can live in peace and freely express their beliefs throughout the country;

10. invite l'Union, les États membres, les partis et fondations politiques à aider les forces démocratiques et les organisations de la société civile en Égypte à s'organiser afin de pouvoir participer pleinement à la transition démocratique; demande aux autorités égyptiennes de ne pas permettre que les communautés chrétiennes coptes soient victimes du vide sécuritaire actuel et de veiller à ce que ces communautés puissent vivre en paix et exprimer leurs convictions dans tout le pays;


The first thing we must do is therefore to try to quell that violence, to bring about a ceasefire, so that the Palestinians can finally begin to work together for a common cause, which is of course peace: peace with their neighbours and peace amongst themselves.

La première chose que nous devons faire est de réprimer cette violence, pour favoriser le cessez-le-feu, de telle sorte que les Palestiniens puissent enfin commencer à œuvrer ensemble à une cause commune, qui est bien sûr la paix: la paix avec leurs voisins et la paix entre eux.


I address my final appeal to the Kurds, to those who have fought for democracy in all the geographical regions they live in; they must first of all live in peace amongst each other.

Et, mon dernier appel c’est aux Kurdes que je le lance, eux qui luttent pour la démocratie dans toutes les régions géographiques où ils vivent; ils doivent tout d’abord être en paix entre eux.


Calling on all parties in Iraq to work together to establish a sovereign, independent, democratic and peaceful Iraq whose territorial integrity is preserved and which lives in peace with its neighbours, the EU and the GCC committed themselves to continue to help the Iraqi people rebuild their country and regain its proper place in the regional as well as the international family.

L'UE et le CCG ont appelé toutes les parties en Iraq à coopérer pour établir un Iraq souverain, indépendant, démocratique et pacifique, dont l'intégrité territoriale sera préservée et qui vivra en paix avec ses voisins, et se sont engagés à continuer d'aider le peuple iraquien à reconstruire son pays et à retrouver la place qui est la sienne au sein de la communauté régionale et internationale.


Calling on all parties in Iraq to work together to establish a sovereign, independent, democratic and peaceful Iraq whose territorial integrity is preserved and which lives in peace with its neighbours, the Euro-Mediterranean partners committed themselves to continue to help the Iraqi people rebuild their country and regain its proper place in the regional as well as the international family.

21. Les partenaires euro-méditerranéens ont appelé toutes les parties en Iraq à coopérer pour établir un Iraq souverain, indépendant, démocratique et pacifique, dont l'intégrité territoriale sera préservée et qui vivra en paix avec ses voisins, et ils se sont engagés à continuer d'aider le peuple iraquien à reconstruire son pays et à retrouver la place qui est la sienne au sein de la communauté régionale et internationale.


Semitic peoples live very much in a modern day civilization, but they still quarrel amongst themselves.

Les peuples sémites ont épousé la civilisation moderne, mais continuent quand même à se quereller.


We must use more effectively the UN tools such as peacekeeping and peacemaking forces and the rule of international law so that all citizens are able to live in peace amongst themselves and amongst the world family of nations.

Il nous faut rendre plus efficaces les outils dont disposent les Nations Unies, notamment les forces de pacification et de maintien de la paix ainsi que le droit international, de façon que tous les citoyens du monde puissent vivre en paix entre eux et au sein de la famille mondiale des nations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'live in peace amongst themselves' ->

Date index: 2023-02-22
w