R. whereas, in order to compete with world farm prices, the poorest countries on the planet are encouraged to concentrate on a limited number of products, intended solely for export; whereas the resulting development of monocultures is accompanied by the abandonment of the traditional food crops necessary to feed local populations and a growing dependence on imports of basic products and on uncontrollable fluctuations of world markets,
R. considérant le fait que, pour tenter de rivaliser avec les prix des marchés agricoles mondiaux, les pays les plus pauvres de la planète sont incités à concentrer leur production sur un nombre restreint de produits, exclusivement voués à l'exportation; que le développement de monocultures qui en résulte s'accompagne d'un abandon des cultures vivrières traditionnelles nécessaires à l'alimentation des populations locales, et d'une dépendance croissante à l'égard des importations de produits de base et vis-àvis des fluctuations non maîtrisables des marchés mondiaux,