The Chair: Do I understand you correctly, Mr. Locke, that what will take place under Bill C-28 is a comparison of the cumulative amount that the province would have received under the old program versus O'Brien, and that difference is what the province might receive as a top-up, rather than looking on an annual basis between the two programs, the old fixed formula and the O'Brien formula, and then provide a top-up?
Le président : Ai-je bien compris, monsieur Locke, que ce qui se passera avec le projet de loi C-28, c'est que l'on fera une comparaison du montant cumulatif que la province aurait touché en vertu de l'ancien programme versus la formule O'Brien, et la différence est ce que la province touchera sous forme de supplément, au lieu que l'on fasse un examen annuel sur la base des deux programmes, c'est-à-dire l'ancienne formule fixe et la formule O'Brien, pour ensuite verser le complément?