A
nother principle is that of responsible, self-administered development, as a cultural factor, of the need for, and the development of a higher standard of living: projects which are self-created, in order to promote the development of local culture
and help people to look beyond customs originating from local culture; then awareness of the role of the institutions and the need to involve the private sector in programmes encouraging development; lastly, great, very great attention to the world of children, who, in the political worl
...[+++]d, are an invisible group of society with no voice or rights; moreover, a powerful role for women, recognising the role that women have always had in society, starting with the family and the work place.Un autre principe est celui d'un développement consci
ent et autogéré, en tant que facteur culturel, de l'exigence, de la recherche d'une meilleure condition de vie, des projets qui soient autogénérateurs pour promouvoir l'évolution et le dépassement du vécu de la culture locale ; la conscience du rôle institutionnel et la nécessité d'une implication du privé par des programmes cohérents avec le développement ; une attention toute particulière au monde des enfants, qui est pour la classe politique une partie invisible de la société, sans voix et sans droits ; enfin, un rôle fort octroyé à la femme, en reconnaissant le rôle qu'elle joue
...[+++] depuis toujours dans les articulations sociales, à partir de la famille et du travail.