E. whereas most production in EU countries is undertaken by small producers who - given the gradual reform of the sector, the fall in prices that has been recorded and the difficulties inherently linked to farming - will be forced to abandon production, leaving vast regions at risk of losing farming activity, leading to the deterioration of the land and rural depopulation,
E. considérant que, dans les pays de l'UE, la majeure partie de la production est assurée par des petits producteurs, qui, face à la réforme progressive du secteur, à la baisse de prix constatée et aux difficultés inhérentes à l'activité, seront forcés d'abandonner leur occupation, laissant de vastes régions confrontées au risque de perdre leur activité agricole, ce qui entraîne la dégradation des terres et la désertification rurale,