Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Department Internal Audit Act
Departmental Internal Audit Act
Disorder of personality and behaviour
Facts and circumstances on which the report is based
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Report on the forests of Canada

Traduction de «lucas report which » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses route ...[+++]


Report on the forests of Canada: in which is shown the pressing necessity which exists for their more careful preservation and extension by planting, as a sure and valuable source of national wealth, with an appendix [ Report on the forests of Canada ]

Report on the forests of Canada : in which is shown the pressing necessity which exists for their more careful preservation and extension by planting, as a sure and valuable source of national wealth, with an appendix [ Report on the forests of Canada ]


The combination of a propensity for venous thrombosis and seizures has been reported in two unrelated kindreds. Transmission is autosomal recessive. It results from a point mutation of PIGM, which reduces transcription of PIGM and blocks mannosylatio

syndrome d'hypercoagulabilité par déficit héréditaire en glycosyl phosphatidyl inositol


This syndrome has characteristics of neonatal blisters, milia and congenital absence of dermatoglyphics on the hands and feet. It has been reported in two kindreds (one of which contained 13 affected individuals spanning three generations) and in an

syndrome de Baird


Department Internal Audit Act [ An Act to require Crown corporations and departments of government to have annual internal audits the reports of which are to be submitted to the Auditor General of Canada ]

Loi sur la vérification interne des ministères [ Loi exigeant la vérification interne annuelle des sociétés d'État et des ministères fédéraux et la présentation de rapports au vérificateur général du Canada ]


Departmental Internal Audit Act [ An Act to require Crown corporations and departments of government to have annual internal audits the reports of which are to be submitted to the Auditor General of Canada ]

Loi sur la vérification interne des ministères [ Loi exigeant la vérification interne annuelle des sociétés d'États et des ministères fédéraux et la présentation de rapports au vérificateur général du Canada ]


facts and circumstances on which the report is based

faits et circonstances sur lesquels la dénonciation est fondée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in my contribution to the report by Mrs Lucas – whom I should like to thank for the excellent work that she has carried out – I wanted to emphasise a fundamental aspect of the relationship between these two large trade areas: the need to obey the rules which in the field of trade are indeed the principles of the World Trade Organisation and the agreements that derive from it, but which in the political and social context relate to respect for basic human rights.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans ma contribution au rapport de Mme Lucas - que je voudrais remercier pour l’excellent travail qu’elle a réalisé -, je voulais souligner un aspect fondamental de la relation entre ces deux grandes zones commerciales: la nécessité de respecter les règles qui, dans le domaine du commerce, constituent effectivement les principes de l’Organisation mondiale du commerce et les accords qui en découlent, mais qui, dans le contexte politique et social, concernent le respect des droits fondamentaux de l’homme.


And this is the spirit of the Lucas report, which provides for assistance, cooperation and an economic partnership with Mexico, a state with a great cultural tradition which has always taken care to maintain economic cooperation with the States of the European Union, cooperation which, I hope, will also serve to improve the social situation of the pensioners and elderly people of that country.

Tel est l’esprit qui anime le rapport Lucas, qui opte pour une assistance, une coopération, un partenariat économique avec le Mexique, État de grande tradition culturelle, et toujours soucieux de mettre en place avec les États de l’Union européenne des coopérations économiques, des coopérations dont j’espère qu’elles serviront aussi à améliorer la situation sociale des personnes âgées du pays.


This report looks beyond the near future, which is why I would like to congratulate Mrs Lucas. It is not an unnecessary exercise to indicate the pre-conditions within which aviation should function, both in terms of space and the environment.

Ce rapport présente une vision à plus long terme. D'où mes compliments à l'adresse de ma collègue Lucas.


What is more – and I have skated over this aspect in my report, but Mrs Lucas has drafted a report on the environment which deals with this at length – we need to acknowledge that there are limits.

Par ailleurs - je n’en parle pas beaucoup dans mon rapport mais Mme Lucas le fait dans un rapport sur l’environnement - nous devons constater qu’il y a des limites.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The environment too has its limits and this is an important, in fact, vital question which we may need to ask ourselves, not so much following on from my report but following on from Mrs Lucas’ report.

L’environnement a ses limites lui aussi, et c’est là une question essentielle que nous devons nous poser, peut-être pas à la lumière de mon rapport mais bien de celui de Mme Lucas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lucas report which' ->

Date index: 2021-01-02
w