Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting Sir John A. Macdonald Day
As it was said report
MCIA
MacDonald's weakfish
Macdonald weakfish
Macdonald-Cartier International Airport
Most
Ottawa-Macdonald Cartier International Airport
SAIDS
Said to contain
Simian AIDS
Sir John A. Macdonald Day Act
Totoaba

Traduction de «macdonald said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Macdonald-Cartier International Airport [ MCIA | Ottawa-Macdonald Cartier International Airport ]

Aéroport international Macdonald-Cartier [ Ottawa-Aéroport international Macdonald-Cartier ]


Sir John A. Macdonald Day Act [ An Act respecting Sir John A. Macdonald Day ]

Journée Sir John A. Macdonald [ Loi instituant la Journée Sir John A. Macdonald ]


MacDonald's weakfish | totoaba

acoupa de Macdonald | WEM [Abbr.]








most (the - that could be said was that)

tout au plus pourrait on dire que




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If you go back to the Macdonald Commission in 1981, which I think was responsible for the eventual establishment of CSIS, you will note that Mr. Macdonald said something to the effect that sooner or later in this country we're going to have to have a debate on a foreign intelligence agency. Obviously this is not something our constituents are writing us a lot of letters on.

Si vous remontez à la Commission McDonald en 1981 qui, je crois, a été responsable de la création du SCRS, vous constaterez que M. Macdonald avait dit qu'un jour ou l'autre, notre pays devrait tenir un débat sur la création d'un organisme de renseignement étranger.


John A. Macdonald said that the Senate was a cauldron where he poured legislation to brew awhile, but it was never said we could not pour our own brew.

John A. Macdonald disait que le Sénat était un chaudron où il versait les mesures législatives pour les laisser infuser, mais personne n'a jamais dit que nous ne pouvions pas faire nos propres infusions.


If honourable senators want, I can think on my feet and produce a motion: Whereas we recognize the importance of Radio Canada International, whereas we know of the great reputation of Canada in the world, whereas everything Senator MacDonald said, whereas everything Senator Andreychuk said, for the foregoing reasons, it is proposed by the Senate and seconded by the Senate, that we recommend that the government re-evaluate this very important question.

Si les honorables sénateurs veulent, je peux immédiatement proposer: Attendu que nous reconnaissons l'importance de Radio Canada International, attendu que nous savons que le Canada jouit d'une excellente réputation dans le monde, attendu que nous approuvons tout ce que les sénateurs MacDonald et Andreychuk ont dit, par ces motifs, le Sénat propose et appuie que nous recommandions au gouvernement de réexaminer cette question très importante.


In particular, he said — I quoted the pieces where Macdonald said there is no point in having a Senate that merely echoes the House of Commons, but he said the Senate must never stand against —

Il avait alors dit en substance qu'il ne valait pas la peine d'avoir un Sénat qui ne serait que l'écho de la Chambre des communes, mais il avait ajouté que le Sénat ne devait jamais s'élever contre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As Sir John A Macdonald said during the Confederation debates at the Quebec Conference, quoted by the Supreme Court of Canada:

Sir John A. Macdonald avait déclaré ce qui suit lors les débats sur la Confédération à la Conférence de Québec, et la Cour suprême a repris ses propos :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'macdonald said' ->

Date index: 2021-07-26
w