Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant chairman
Chairman CJS
Chairman Committee Joint Services
Chairman of the Joint Chiefs of Staff
Chairman of the Joint Committee
Chairman of the Joint Supervisory Body
Co-chairman
Co-chairperson
Cochairman
Cochairperson
English
Joint chairman
Translation
Vice-chairman

Traduction de «madam joint chairman » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
co-chairman [ cochairman | co-chairperson | cochairperson | joint chairman | vice-chairman | assistant chairman ]

coprésident


Chairman Committee Joint Services [ Chairman CJS ]

Président du Comité interarmes


Chairman of the Joint Committee

président de la Commission paritaire


Chairman of the Joint Supervisory Body

président de l'autorité de contrôle commune


Chairman of the Joint Chiefs of Staff

Chairman of the Joint Chiefs of Staff [ Chef de l'état-major interarmées ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[Translation] SOR/89-330 — LAUZON DRY DOCKS REGULATIONS, 1989 SOR/89-331 — SELKIRK MARINE RAILWAY DRY DOCK REGULATIONS 1989 SOR/88-332 — ESQUIMALT GRAVING DOCK REGULATIONS, 1989 SOR/95-462 — ESQUIMALT GRAVING DOCK REGULATIONS, 1989, AMENDMENT Mr. Jacques Rousseau (Counsel): Madam Joint Chairman, in its letter, the department said it was pleased to inform us that in the very near future, it would be asking the Governor in Council to consider a number of changes to the regulations with a view to rectifying the problems identified.

[Français] DORS/89-330 — RÈGLEMENT DE 1989 SUR LES CALES SÈCHES DE LAUZON DORS/89-331 — RÈGLEMENT DE 1989 SUR LA CALE SÈCHE MARITIME SUR RAIL DE SELKIRK DORS/89-332 — RÈGLEMENT DE 1989 SUR LA CALE SÈCHE D'ESQUIMALT DORS/95-462 — RÈGLEMENT DE 1989 SUR LA CALE SÈCHE D'ESQUIMALT — MODIFICATION M. Jacques Rousseau (conseiller juridique): Madame la coprésidente, dans sa lettre, le ministère nous informe qu'il a le plaisir d'annoncer que la gouverneure générale en conseil, considérerait, dans les plus brefs délais, une série de modifications à ces règlements destinées à corriger les problèmes signalés par le comité.


Madam Joint Chair, Mr. Joint Chairman, members of the Committee on Official Languages, first, I would like to say that I appreciate this opportunity you have given us to discuss our points of view on the services provided by Air Canada in the context of official languages.

Madame la coprésidente, monsieur le coprésident, mesdames et messieurs du Comité des langues officielles, j'aimerais tout d'abord vous dire que j'apprécie cette occasion qui nous est offerte d'échanger nos points de vue au niveau des services offerts par Air Canada dans le contexte des langues officielles.


(FR) Madam President, given that the Chairman of the Joint Parliamentary Committee is present, I should like to respond immediately to my fellow Member by saying that we are indeed going to hold a meeting of the Joint Parliamentary Committee this week, and I shall immediately contact the Ambassador, who is scheduled to visit us on Thursday, to see if he can offer some response to these questions as early as the Thursday sitting, and I am perfectly willing to invite my fellow Member to take part in our proceedings on Thursday morning.

- Madame la Présidente, puisque le président de la commission parlementaire mixte est en séance, je voudrais répondre immédiatement à ma collègue en disant qu'effectivement, nous avons, cette semaine, une réunion de la commission parlementaire mixte ; je vais me mettre en rapport immédiatement avec l'ambassadeur qui doit nous rendre visite ce jeudi pour qu'il nous apporte des réponses à ces questions dès la séance de jeudi et j'invite bien volontiers notre collègue à participer à nos travaux ce jeudi matin.


[English] SOR/94-276 - CANADIAN FORCES SUPERANNUATION REGULATIONS, AMENDMENT SOR/94-277 - DEFENCE SERVICE PENSION CONTINUATION REGULATIONS, AMENDMENT SOR/95-569 - CANADIAN FORCES SUPERANNUATION REGULATIONS, AMENDMENT SOR/95-570 - CANADIAN FORCES SUPERANNUATION REGULATIONS, AMENDMENT The Joint Chairman (Senator Hervieux-Payette): We now move to those items under the heading " Progress" Mr. Rousseau: Madam Joint Chairman, I would like to mention two things.

[Traduction] DORS/94-276 - RÈGLEMENT SUR LA PENSION DE RETRAITE DES FORCES CANADIENNES - MODIFICATION DORS/94-277 - RÈGLEMENT SUR LA CONTINUATION DE LA PENSION DES SERVICES DE DÉFENSE - MODIFICATION DORS/95-569 - RÈGLEMENT SUR LA PENSION DE RETRAITE DES FORCES CANADIENNES - MODIFICATION DORS/95-570 - RÈGLEMENT SUR LA PENSION DE RETRAITE DES FORCES CANADIENNES - MODIFICATION La coprésidente (le sénateur Hervieux-Payette): Nous passons à la rubrique «Progrès».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[English] The Joint Clerk (Mr. Till Heyde): Just to confirm your statement, Madam Joint Chairman, while doing my research, I discovered that in two years, the air fare to Australia and South Africa had increased by one third, and even more in some cases.

[Traduction] Le cogreffier (M. Till Heyde): Pour soutenir ce que vous avez dit, madame la présidente, en faisant les recherches j'ai découvert qu'en deux ans le prix des billets pour l'Australie et l'Afrique du Sud a augmenté du tiers, sinon plus dans certains cas.


[Translation] SI/99-53 ORDER RESPECTING THE WITHDRAWAL FROM DISPOSAL OF CERTAIN LANDS IN THE NORTHWEST TERRITORIES SI/98-36 ORDER RESPECTING THE WITHDRAWAL FROM DISPOSAL OF CERTAIN LANDS IN THE NORTHWEST TERRITORIES SI/95-23 WITHDRAWAL FROM DISPOSAL ORDER (KELLY LAKE AREA, N.W.T.) (For text of documents, see Appendix, p. 4I:1) SOR/94-140 INCOME TAX REGULATIONS, AMENDMENT (For text of document, see Appendix, p. 4J:1) SOR/96-549 YUKON TIMBER REGULATIONS, AMENDMENT (For text of documents, see Appendix, p. 4K:1) SOR/97-486 REGULATIONS AMENDING THE BOARD OF STEAMSHIP INSPECTION SCALE OF FEES SOR/98-524 REGULATIONS AMENDING CERTAIN DEPARTMENT OF TRANSPORT REGULATIONS (MISCELLANEOUS PROGRAM) (For text of documents, see Appendix, p. 4L:1) SOR/98-48 ...[+++]

[Français] TR/99-53 DÉCRET DÉCLARANT INALIÉNABLES CERTAINES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST TR/98-36 DÉCRET DÉCLARANT INALIÉNABLES CERTAINES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST TR/95-23 DÉCRET SOUSTRAYANT CERTAINES TERRES À L'ALIÉNATION (RÉGION DE KELLY LAKE, T.N.-O.) (Le texte des documents figure en annexe p. 4I:8) DORS/94-140 RÈGLEMENT DE L'IMPÔT SUR LE REVENU MODIFICATION (Le texte des documents figure en annexe p. 4J:13) DORS/96-549 RÈGLEMENT SUR LE BOIS DU YUKON MODIFICATION (Le texte des documents figure en annexe p. 4K:4) DORS/97-486 RÈGLEMENT MODIFIANT LE BARÈME DES DROITS DU BUREAU D'INSPECTION DES NAVIRES À VAPEUR DORS/98-524 RÈGLEMENT CORRECTIF VISANT CERTAINS RÈGLEMENTS (MINISTÈRE DES TRANSPORTS) (Le texte des documents f ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam joint chairman' ->

Date index: 2022-03-26
w