Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «madam speaker the government did something » (Anglais → Français) :

Madam Speaker, the government did something else: it launched a permanent exhibit at the interpretation centre highlighting the tragedy from 40 years ago.

Madame la Présidente, le gouvernement a fait quelque chose d'autre: il a inauguré un centre d'exposition permanent relatant le drame vécu il y a 40 ans.


Madam Speaker, our government did hear that concern expressed by the Government of Quebec.

Madame la Présidente, notre gouvernement a entendu les préoccupations soulevées par le gouvernement du Québec.


Madam Speaker, the minister did no such thing. In fact, this party and the previous government, in partnership with the opposition, put together a foundation to build upon a refugee system called Bill C-11.

Madame la Présidente, le ministre n'a rien fait de tel. En collaboration avec l'opposition, notre parti et le gouvernement précédent avaient convenu d'adopter le projet de loi C-11 pour constituer la base d'un système d'accueil des réfugiés.


Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, in 2001, the government did something never before done in the history of Canada.

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, en 2001, le gouvernement a posé un geste sans précédent dans l'histoire du Canada.


Will the member at least acknowledge that is in fact the fiscal situation between the federal government and the provincial governments, and that those are accurate numbers? (1040) [Translation] Mr. Yvan Loubier: Madam Speaker, I have noticed something.

Le député va-t-il au moins reconnaître que c'est bien là la situation financière du gouvernement fédéral et des provinces et que ce sont des chiffres exacts (1040) [Français] M. Yvan Loubier: Madame la Présidente, je m'aperçois d'une chose.


J. whereas on 20 December 2005 the European Court of Human Rights ruled that a complaint about the disappearance of Ruslan Alikhajiyev, a former parliamentary speaker of the fairly elected parliament of the self-proclaimed Chechen Republic of Ichkeria, was admissible; whereas his mother Zura Alikhajiyeva, whose requests for information have gone unanswered by the Russian authorities, has asked the court to acknowledge violations of several articles of the European Convention on Human Rights, including the right to life, the prohibition of torture, the right to freedom and personal inviolability and the right to effective means of legal ...[+++]

J. considérant que, le 20 décembre 2005, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé recevable une plainte concernant la disparition de Ruslan Alikhajiyev, ancien président du parlement élu en toute régularité de la République tchétchène autoproclamée d'Itchkérie; considérant que sa mère, Zura Alikhajiyeva, dont les demandes d'informations sont restées sans réponse de la part des autorités russes, a demandé à la Cour de reconnaître qu'il y avait eu violation de plusieurs articles de la Convention européenne des droits de l'homme, touchant notamment au droit à la vie, à l'interdiction de la torture, au droit à la liberté et à l'inviolabilité personnelle ainsi qu'au droit à une assistance juridique effective, et considérant qu'une enquê ...[+++]


The governments did something very courageous when they gave the go-ahead for the preparation of the Charter of Fundamental Rights in Cologne, and now they should not have any regrets.

À Cologne, les gouvernements ont accompli un acte courageux en lançant l'élaboration de la Charte des droits fondamentaux.


It is therefore high time the governments of the European Union did something to make the United States see sense, otherwise we will face unimaginable and potentially tragic consequences.

Il est donc grand temps que les gouvernements de l'Union européenne fassent quelque chose pour faire entendre raison aux États-Unis, faute de quoi nous allons au-devant de conséquences que nous n'imaginons pas aujourd'hui et qui risquent d'être dramatiques.


The only thing we can do here is to support the Chilean Government at this time and, taking advantage of the presence of Commissioner Patten, to ask him, as the previous speaker, Mr Salafranca, did, for a new agreement to be sought with Chile which will help continue to strengthen democracy in that country.

La seule chose que nous pouvons faire d'ici, c'est soutenir aujourd'hui le gouvernement chilien et demander au commissaire Patten, puisqu'il est ici, comme l'a fait mon prédécesseur, M. Salafranca, de chercher avec le Chili un nouvel accord permettant de renforcer encore la démocratie dans ce pays.


However, to focus on the European Union as it is today, and on the subject of government and governance – a word which, at least in Spanish, brings to mind the previous name of the Ministry of Internal Affairs, although it may be an appropriate word anyway – , the most important thing is that the European Union be provided with a good government, and, since President Prodi always defends his home town, Bologna, I would advise him to go to Siena for a while and see something ...[+++]

Cependant, pour nous limiter à ce qu'est l'Union européenne à l'heure actuelle et pour parler de gouvernement et de l'action de gouvernement ­ si en espagnol, cela rappelle l'ancien nom du ministère de l'Intérieur, il serait peut-être intéressant de parler d'action de gouvernement ­, il est fondamental que l'Union européenne se dote d'un bon gouvernement et, puisque le président Prodi défend toujours sa ville natale, Bologne, je lui conseillerais de se rendre à Sienne pour y voir une chose que nous comprenons tous : les fresques d'Ambrogio Lorenzetti, lorsqu'il parle du buon governo et du mal governo . Ici, ce dont nous avons besoin, c'est d'un bon gouv ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam speaker the government did something' ->

Date index: 2022-09-07
w