If there had been a different return of those fish, where we had strong returns on early Stuart, early summer, mid-summer and late summer runs, that would have provided a lot more fishing opportunities, but as we've discussed earlier, those constraints, as a result of trying to manage with three out of four stock groupings posing conservation concerns, limited the number of fishing opportunities.
Si les stocks étaient remontés différemment, avec une remonte hâtive de la Stuart et une remontée du début d'été, d'été et de fin d'été abondantes, nous aurions eu beaucoup plus de possibilités de pêche. Toutefois, comme nous l'avons déjà dit, nous avons dû composer avec trois groupements sur quatre qui étaient préoccupants sur le plan de la conservation, ce qui nous a forcés à limiter les possibilités de pêche.