Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "made to what president calderón " (Engels → Frans) :

I also appreciated the reference the hon. member made to what President Calderón said in his speech to the House, which we all witnessed.

J'ai aussi apprécié l'allusion du député au discours du président Calderón à la Chambre, que nous avons tous entendu.


Why would she be opposed to what President Calderón said is good Canadian leadership on the environment?

Pourquoi s'oppose-t-elle aux propos du président Calderón, qui a dit que le Canada est l'un des leaders mondiaux en matière de protection de l'environnement?


I ask the Leader of the Government in the Senate this question: What kind of policy does this government have when it comes to supplying goods and services in the interests of Canadians for security of President Calderon, President Bush and, maybe, " President Harper?"

Je demande au leader du gouvernement au Sénat de répondre à la question suivante : quel genre de politique le gouvernement applique-t-il en matière de fourniture de biens et prestation de services, dans l'intérêt des Canadiens, pour assurer la sécurité du président Calderon, du président Bush et peut-être du « président Harper »?


– (FR) Mr President, I should like to begin by thanking our rapporteur, Mrs Vergnaud, who unfortunately had her work cut out with the Committee on the Internal Market and Consumer Protection because, as Commissioner Kyprianou pointed out to us, we have, on the one hand, case-law, that is to say, in fact, the Treaties as interpreted by the Court of Justice, and, on the other hand, the position adopted by the European Parliament during the vote on the Services Directive, a position that clearly stated that a choice needed to be made between what falls under the internal m ...[+++]

- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier notre rapporteur, Mme Vergnaud, qui a eu, malheureusement, fort à faire avec la commission du marché intérieur, parce que, comme nous l’a rappelé le commissaire, M. Kyprianou, nous avons, d’une part, la jurisprudence, c’est-à-dire en fait les traités tels qu’interprétés par la Cour de justice et, d’autre part, une position du Parlement européen lors du vote sur la directive Services, qui a clairement dit qu’il fallait choisir entre ce qui relève du marché intérieur et ce qui, pour défendre les valeurs sociales de l’Union, doit relever d’autres mécanismes.


But what the Prime Minister said is that he would continue our combat mission until at least 2011, and that we would stay until the progress made is irreversible, and that we might leave by 2010 “if certain conditions are met”, which is exactly what President Bush said about his war in Iraq, where the Prime Minister wanted to send Canadians.

Cependant, ce que le premier ministre a dit, c'est qu'il poursuivrait notre mission de combat au moins jusqu'en 2011, que nous resterions là-bas jusqu'à ce que les progrès accomplis soient irréversibles et que nous pourrions nous retirer d'ici 2010 « si certaines conditions sont respectées », ce qui est exactement ce que le président Bush a dit au sujet de sa guerre en Irak, où le premier ministre voulait envoyer des Canadiens.


– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Commissioners, there is certainly much in the programme and in what President Barroso said today that we can endorse, particularly – and I am picking up on a point made by Mr Barón Crespo when I say this – Commissioner Mandelson’s attempts at keeping the Hong Kong round of talks fair and balanced.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Commissaires, nous sommes à n’en pas douter en mesure de souscrire à une grande partie du programme et des propos prononcés aujourd’hui par le président Barroso, en particulier - et je reprends un point soulevé par M. Barón Crespo en disant cela - les efforts du commissaire Mandelson pour trouver un juste équilibre lors du cycle de négoc ...[+++]


– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Commissioners, there is certainly much in the programme and in what President Barroso said today that we can endorse, particularly – and I am picking up on a point made by Mr Barón Crespo when I say this – Commissioner Mandelson’s attempts at keeping the Hong Kong round of talks fair and balanced.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Commissaires, nous sommes à n’en pas douter en mesure de souscrire à une grande partie du programme et des propos prononcés aujourd’hui par le président Barroso, en particulier - et je reprends un point soulevé par M. Barón Crespo en disant cela - les efforts du commissaire Mandelson pour trouver un juste équilibre lors du cycle de négoc ...[+++]


At such time, clause 14 in motion 4, one of the tabled documents, clearly indicates precisely at which point the Auditor General herself would investigate, and thus would on that occasion play the role of the commissioner (1630) In conclusion, it will be worthwhile for all members of this House to study the annual report the commissioner will be presenting, at the appropriate time, and to gauge the way this tool is evolving, based not only on statistics, but also on two things: the impact of its implementation and the recommendations made by the president an ...[+++]

À ce moment-là, l'article 14 de la motion 4, qui fait partie des documents présentés, explique bien à quel moment la vérificatrice générale elle-même ferait enquête, donc jouerait pour l'occasion le rôle de commissaire à l'intégrité du service public (1630) En conclusion, il sera intéressant pour tous les députés de cette Chambre de prendre connaissance, en temps voulu, du rapport annuel que présentera le commissaire, et de mesurer l'évolution de ce nouvel outil non seulement sous forme de statistiques, mais au regard de l'incidence d ...[+++]


I would therefore like to underscore the call made by the president of my group, Mr Cohn-Bendit, to the European Commission, and to Mr Verheugen, for it to be made absolutely clear once and for all what the changes are that we expect Turkey to make.

Je voudrais aussi souligner l'appel lancé par mon président, M. Cohn-Bendit, à la Commission européenne et à M. Verheugen, pour qu'ils disent une fois pour toutes concrètement quels sont les changements que nous attendons de la Turquie.


Of course, accidents at sea happen, human errors are made; but what is most important, Mr President, is for us to see, when a human error is made, if the right action was taken before and after the error.

Certes, des tragédies maritimes, il en survient, tout comme il survient des erreurs humaines, mais ce qui revêt une grande importance, lorsqu’une telle erreur se produit, c’est de voir si ce qui a précédé relevait d’une exploitation correcte, et ce qui s’est passé après.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'made to what president calderón' ->

Date index: 2023-02-11
w