Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mail and wants to simply try what " (Engels → Frans) :

One does not want to simply speculate as to what their likely effects would be, one wants - and this is what research exists for - to know what their likely effects are going to be.

Il ne s'agit pas de spéculer sur les éventuelles répercussions, mais plutôt - et c'est à cela que sert la recherche - de savoir quels seront les effets de ces propositions.


You can decide what you want in legislation, what you want in regulation, and what you want to encourage them to adopt simply because they are good corporate citizens.

Vous pouvez décider de ce que vous voulez inclure dans la loi, de ce que vous voulez inclure dans les règlements et de ce vous voulez que ces institutions adoptent car, après tout, ce sont de bons citoyens corporatifs.


I guess what I wanted to emphasise is what we have tried to say throughout our negotiations: that what we have dealt with is what the internal market can deal with, and that is the trade.

Je pense que je voulais souligner ce que nous avons essayé de dire tout au long de nos négociations: nous devons nous pencher sur ce qui relève du marché intérieur, et donc sur le commerce.


I guess what I wanted to emphasise is what we have tried to say throughout our negotiations: that what we have dealt with is what the internal market can deal with, and that is the trade.

Je pense que je voulais souligner ce que nous avons essayé de dire tout au long de nos négociations: nous devons nous pencher sur ce qui relève du marché intérieur, et donc sur le commerce.


But for the moment we are not yet there, as I said. We do not want to have a plan B because we really want to work for what we have been trying to do: help the Bulgarian nurses and the Palestinian medic find their freedom again.

Nous ne voulons pas élaborer de plan B, parce que nous voulons réellement travailler à ce que nous essayons de faire: aider les infirmières bulgares et le médecin palestinien à retrouver leur liberté.


I just want to underline that, as far as I am concerned, speaking for the Commission, we are open-minded about the ideas that Members of Parliament will put to us and simply want to ensure that what we do is as effective as possible.

Je tiens juste à souligner que, en ce qui me concerne, au nom de la Commission, nous avons l’esprit ouvert quant aux idées que les députés de ce Parlement nous présenteront et nous voulons seulement garantir que ce que nous faisons est aussi efficace que possible.


This is not what we are asking – it is very different. What we want is simply to guarantee their fundamental rights to social protection.

Notre demande ne le vise pas, elle est très différente ; elle vise simplement à garantir leurs droits fondamentaux à la protection sociale.


The question simply states: ``What is the total dollar amount spent on advertising by the government and its crown agencies in fiscal years 1991, 1992, 1993 and 1994 by province in each of the following mediums: television, radio, daily newspapers, weekly newspapers, monthly newspapers, billboards and direct mail?'' What I am trying to find out is if the federal departments can be accountable for how they spend ...[+++]

La question est fort simple: «Quel est le montant total des dépenses de publicité du gouvernement et de ses organismes au cours des années financières 1991, 1992, 1993 et 1994, par province et par support publicitaire (télévision, radio, quotidiens, hebdomadaires, mensuels, panneaux publicitaires et publipostage)?» Ce que j'essaie de savoir, c'est si les ministères fédéraux peuvent rendre compte de leurs dépenses en publicité.


We are simply trying to make a more efficient delivery of what the government wants to do which is help people get back to work.

Nous nous efforçons seulement de mieux faire ce que notre gouvernement veut faire, à savoir aider les gens à retourner au travail.


Again, whether or not they would be choosing from some of the fine wines from my province, or Ontario or Nova Scotia, I cannot say, but I would say that the real end consumer will be someone who wants to subscribe to a wine club of the month, who reads about a great new B.C. or Niagara or Annapolis Valley wine in the National Post or Globe and Mail and wants to simply try what the wine critic says is the next great wine.

J'ignore si l'on choisirait parmi les excellents vins produits dans ma province, en Ontario ou en Nouvelle-Écosse, mais j'inclinerais à penser que ce serait davantage l'amateur de vin qui veut adhérer à un club du vin, qui a lu un article sur un nouveau vin de la Colombie-Britannique, du Niagara ou de la vallée de l'Annapolis dans le National Post ou le Globe and Mail et qui veut simplement goûter à ce produit qu'un critique a qualifié de « ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : does not want     one wants     want to simply     what     what you want     adopt simply     simply because they     can decide what     what i wanted     guess what     said     not want     have been trying     work for what     just want     simply     ensure that what     what we want     want is simply     very     not what     direct mail     trying to find     question simply     trying     simply states ``what     trying to make     government wants     simply trying     delivery of what     globe and mail and wants to simply try what     mail and wants to simply try what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mail and wants to simply try what' ->

Date index: 2024-07-06
w