The main areas of reform in which progress needed to be made with regard to the acquis – I am referring to justice, internal affairs, competition and the environment – were identified, and it was also decided, at that time, that these reforms would be monitored by the Commission, with the possibility – the assumption – that a safeguard clause would be introduced, which could postpone membership by one year.
Ont été identifiés les principaux domaines de réformes dans lesquels il fallait progresser en matière d’acquis - je pense à la justice, aux affaires intérieures, je pense à la concurrence, je pense à l’environnement - et a été décidé aussi, à ce moment-là, un monitoring, que la Commission mène, avec l’éventualité, l’hypothèse, d’une clause de sauvegarde, qui pourrait retarder l’adhésion d’un an.