But my sense is that most people think there is some value in that process, in having lawyers available and making sure that there is strong independent advice given— particularly to women, who make up 75% of our clients in this context —to make sure that they understand what their rights are, and also to give some time, if you will, before people are actually brought into a meeting, some sort of cooling-out period, so that people understand what their rights are and have a chance to sit back and exercise their judgment.
Mais à mon avis, la plupart des gens croient que le processus n'est pas complètement inutile, qu'il est important d'avoir accès à des avocats et de vérifier qu'un conseil indépendant valable est fourni—en particulier aux femmes, qui composent plus de 75 p. 100 de notre clientèle dans ce contexte—pour faire en sorte que les clients comprennent bien leurs droits et aussi pour leur donner un peu de temps, si vous voulez, avant de les réunir, une sorte de période de réflexion, pour qu'ils connaissent leurs droits et aient l'occasion de réfléchir un peu et de faire preuve de jugement.