Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «makes very vituperative remarks » (Anglais → Français) :

We'll make very brief remarks, but we're happy to answer further questions on these conventions.

Nous allons faire quelques très brefs commentaires, puis nous serons heureux de répondre à vos questions sur ces conventions.


It suffers slightly from a lack of ambition, I feel: we would have liked the Commission to set out a definition and clear objectives rather than making very open remarks on the subject. We are nonetheless making progress even if, I believe, we will again be somewhat hampered by the disproportionate link made with the Lisbon Strategy, during implementation of the previous generation of Structural Funds.

Il me semble quelque peu manquer d’ambition, on aurait aimé que la Commission donnât une définition et des objectifs clairs plutôt que d’interroger de façon très ouverte sur le sujet, mais nous avançons même si, je crois, nous serons à nouveau quelque peu gênés par le lien excessif fait avec la stratégie de Lisbonne, lors de la mise en œuvre de la précédente génération des fonds structurels.


I know our new Commissioner also shares this view in relation to the legacy of Mr Monti, because only recently she has been speaking at Bocconi University and making very similar remarks about Mr Monti's contribution.

Je sais que notre commissaire partage elle aussi cet avis sur l’héritage de M. Monti, car elle a tout récemment prononcé un discours à l’université de Bocconi et a tenu des propos très semblables au sujet de la contribution de M. Monti.


It was a very sexist remark and I would expect you to review the blues and demand an apology from the member for Scarborough—Agincourt who has been identified by me and another member as the member making that remark.

C'était un commentaire très sexiste et je compte sur vous pour relire la transcription et demander des excuses au député de Scarborough—Agincourt, que moi et un autre député avons reconnu comme étant l'auteur de ce commentaire.


Since I agree with the position set out by the rapporteur, I will make three very brief remarks.

Puisque je me reconnais dans la position exprimée par le rapporteur, je ferai trois réflexions très brèves.


Let me first make some general remarks on the social agenda before covering the various individual areas, in a very succinct way, as befits my allotted speaking time.

Je ferai tout d'abord des observations générales sur l'Agenda social, avant de revenir sur les différents domaines, dans un esprit de synthèse pour respecter mon temps de parole.


Let me first make some general remarks on the social agenda before covering the various individual areas, in a very succinct way, as befits my allotted speaking time.

Je ferai tout d'abord des observations générales sur l'Agenda social, avant de revenir sur les différents domaines, dans un esprit de synthèse pour respecter mon temps de parole.


Correct me if I am wrong, and we can check Hansard, but whenever the hon. member speaks he makes very vituperative remarks about the great Liberal Party.

Corrigez-moi si je me trompe, et nous pouvons vérifier dans le hansard, mais chaque fois que le député prend la parole, il fait des remarques très injurieuses à l'égard du grand Parti libéral.


Let me remind you of what Jean Charest was saying in the early days of his campaign, when he was making very harsh remarks about the Prime Minister of Canada, the hon. member for Saint-Maurice; those were the words of a man who does not want to come to an agreement.

Rappelons ce que M. Charest disait au début de sa campagne, alors qu'il tenait des propos très durs à l'endroit du premier ministre du Canada, le député de Saint-Maurice; cela démontrait une non-volonté de s'entendre.


I trust, and I say this in the friendliest way possible, that we will be able to count on the hon. member for Anjou—Rivière-des-Prairies. He is my friend and I mean no disrespect, nor am I making any partisan remarks. I simply hope that we can count on him, as parliamentary secretary, to vote for this motion, since it is votable and that he will speak up very loudly to make this government restore the transfer payments.

J'espère, je le dis en toute amitié, qu'on pourra compter sur le député d'Anjou—Rivière-des-Prairies, qui est mon ami, ce n'est pas une question de partisanerie, il n'est pas question de lui manquer de respect, mais j'espère qu'à titre de secrétaire parlementaire, on pourra compter sur lui pour voter en faveur de la motion, puisque cette motion peut faire l'objet d'un vote, et qu'il sera une voix tonitruante, percutante dans ce gouvernement pour rétablir les paiements de transfert.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'makes very vituperative remarks' ->

Date index: 2022-08-08
w