Full and routine public testing of imports for GMOs; 2. Publication and communication of the incidence, the crop, the importer, and the country of origin of the crop, and whether that has come within the action or threshold limits; 3. Regular and specific reporting of this information to the organic sector so that our producers, handlers, and manufactur
ers may pursue best management practices and targeted testing in an effort to protect our products from further contamination; And finally, with respect, I would recommend that we look to the lead of the United States and Secretary Vilsack in st
...[+++]riking the AC21 committee to investigate the means with which to manage risk and compensate farmers whose crops and products are contaminated by unintentional GM events.L
a tenue publique de tests complets et routiniers pour la détection d'OGM dans les importations; 2. La publication et la description de l'occurrence, de la culture, de l'importateur et du pays d'origine de la culture, et une indication à savoir si les résultats respectaient le niveau d'intervention ou le seuil de tolérance; 3. La communication régulière et précise de cette information au secteur biologique de sorte que nos producteurs, nos manutentionnaires et nos fabricants puissent appliquer les meilleures pratiques de gestion et des essais ciblés dans un effort de protection de nos produits contre toute autre contamination. Enfin, j
...[+++]e recommanderais, respectueusement, que nous nous inspirions de l'exemple qu'a donné le secrétaire américain à l'Agriculture, M. Vilsack, en confiant au comité AC21 la tâche d'étudier des façons de gérer les risques et d'indemniser les fermiers dont les cultures et les produits sont contaminés de façon involontaire par des OGM.