Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «management might perhaps ultimately become » (Anglais → Français) :

Moreover, the ICAO has confirmed that, ultimately, satellite radionavigation should become the single tool for use in air traffic management.

L'OACI a par ailleurs confirmé que la radionavigation par satellite devrait, à terme, devenir l'outil unique de gestion du trafic aérien.


More and more registrars have become involved in the management of the new extensions, while the legacy TLD operators have started to look into options to differentiate their offerings and expand into new business areas, which might compensate for the lower income coming from new registrations in the long-term.

De plus en plus de bureaux d’enregistrement s’impliquent dans la gestion de nouvelles extensions, tandis que les exploitants de TLD plus anciens commencent à s’intéresser à d’autres possibilités pour diversifier leur offre et étendre leurs activités, ce qui pourrait compenser à long terme les revenus moindres issus des nouveaux enregistrements.


The point I want to emphasize in today's debate is I hope that today might be the beginning by example of what I regard to be an equally and perhaps ultimately in the planetary sense a more important effort and that is to ban another kind of weapon which has as its primary target civilians and not military personnel.

Ce que je veux dire, c'est que j'espère qu'aujourd'hui nous serve d'exemple et soit le début d'un effort mondial que je considère tout aussi, voire plus important sur le plan mondial, en vue d'éliminer un autre type d'armes qui visent avant tout les civils et non pas le personnel militaire.


Without the stigma of a criminal record or, in some cases, possible incarceration, these clients were then able to gain admission to university, keep or get a good job, travel across the border and ultimately become the successful contributing members of society they otherwise might not have been.

Sans le stigmate d'un casier judiciaire ou, dans certains cas, d'une incarcération possible, ces clients ont par la suite pu être admis à l'université, conserver un bon emploi, traverser la frontière, bref, être des membres actifs à part entière de la société, ce qu'ils ne seraient pas devenus autrement.


On the basis of current knowledge, it cannot be assumed that radioactive waste stored in a geological repository cannot, even at some point in the distant future, be retrieved, as another and more practical form of waste management might perhaps ultimately become available.

En l'état actuel des connaissances, il n'est pas possible d'affirmer que des déchets nucléaires enfouis en formations géologiques profondes ne pourront pas être récupérés, même dans un avenir lointain, car une autre forme, plus pratique, de gestion des déchets pourrait devenir disponible.


The second is that we might perhaps see a fall in prices and that we can certainly expect pricing to become transparent, for design costs should be factored into the cost of new vehicles and not recouped through a downstream monopoly in the market for spare parts.

La deuxième raison est que nous pourrions voir une baisse des prix et que nous pouvons certainement nous attendre à une tarification transparente. En effet, les coûts de conception devraient intervenir comme facteur dans le calcul du coût des nouveaux véhicules, sans être récupérés en aval au travers du monopole exercé sur le marché des pièces de rechange.


Members of Parliament have an important responsibility in their ridings to deal with people who are being sponsored by constituents to come to Canada, either to obtain landed status and perhaps ultimately to become citizens.

Les députés ont une importante responsabilité à assumer dans leur circonscription; ils doivent en effet s'occuper des gens qui sont parrainés par leurs électeurs pour venir au Canada, en vue d'obtenir le statut d'immigrant reçu et, peut-être, au bout du compte, celui de citoyen.


I was wondering whether, perhaps, the services of Parliament might investigate whether additional facilities for Parliament’s crèche might be found, so that those suffering from what apparently is described as ‘offensive Faragia’ syndrome – the symptoms of which are feeling far out and outrageous; it can, in its extreme form, become contagious – but for those who feel obliged to go to this crèche, and I propose Mr Farage as its custodian, the only known therapy is for them to march up and dow ...[+++]

Je me suis demandé s’il était possible, peut-être, que les services du Parlement puissent mener une enquête sur l’éventuelle disponibilité d’une infrastructure additionnelle pour la crèche du Parlement, pour ceux qui souffrent de ce qui est apparemment décrit comme le syndrome de la «faragite aiguë», dont les symptômes évoquent des réactions outrancières et qui peut, dans sa forme la plus sévère, devenir contagieuse, et pour ceux qui se sentent obligés d’aller à cette crèche.


Failure will mean that protectionism will fill the vacuum as momentum towards wide-ranging reduction of barriers ceases; the world economy will slow down and global trade imbalances will continue to rise; financial markets will become more unstable; and international economic cooperation will break down further. With the erosion of the WTO system, speculation is rife about what form a ‘Plan B’ might take: perhaps and East Asia free trade area; perhaps Japan’s p ...[+++]

En cas d’échec du cycle de négociations, le protectionnisme viendra occuper le vide créé, l’élan en faveur de la réduction tous azimuts des entraves commerciales étant stoppé; l’économie mondiale ralentira et les déséquilibres commerciaux à l’échelle de la planète s’accentueront encore davantage; les marchés financiers deviendront plus instables tandis que la coopération économique internationale s’effritera davantage. Avec l’érosion du système de l’OMC, les spéculations concernant la forme d’un éventuel «plan B» vont bon train: tantôt une zone de libre-échange englobant l’est de l’Asie; tantôt la proposition du Japon d’établir un par ...[+++]


They forget, for instance, that the Palestinian constitution denies the existence of Israel; they forget that Palestinian school books teach that Israel does not exist and that its people do not exist and never have existed; they forget that, in 1999 or 2000, the Camp David initiative failed because of Yasser Arafat’s clumsiness at negotiating and accepting a compromise that might, perhaps, have resulted in a very different situation from the one we have today; they also forget everything about which we are quite rightly indignant, because we demand a lot from Israel, a democratic people, and we are also entitled ...[+++]

On oublie par exemple que la constitution palestinienne nie l’existence d’Israël; on oublie que les manuels scolaires palestiniens enseignent qu’Israël n’existe pas, que son peuple n’existe pas et n’a jamais existé; on oublie que, en 1999 ou en 2000, l’initiative de Camp David a échoué parce que Yasser Arafat a fait preuve de maladresse en négociant et en acceptant un compromis qui aurait peut-être abouti a une situation bien différente de celle d’aujourd’hui; on oublie également tout ce qui nous indigne à juste titre; car nous exigeons beaucoup d’Israël, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'management might perhaps ultimately become' ->

Date index: 2022-11-21
w