Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manufacturers have long since seen " (Engels → Frans) :

Fundamental rights, which have long been seen by the Court of Justice as general principles of law, are gradually becoming elements of primary legislation.

Quant aux droits fondamentaux, longtemps considérés par la Cour de justice comme des principes généraux du droit, ils tendent à devenir progressivement des éléments de droit primaire.


This is because since 2008 it is the tax/levy component which has seen the greatest increase[7] and energy cost elements have seen the smallest increase.

Ce phénomène est dû au fait que, depuis 2008, c'est la part «impôts/taxes» qui a le plus augmenté[7] et la part «coût de l'énergie» qui a connu la plus faible hausse.


"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.

«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.


The problem in the motor industry is a long-term one that we have seen more clearly in this financial crisis, but where we have, for a long time, seen large-scale losses and weakening demand around the world, as well as overcapacity.

Le problème de l’industrie automobile est un problème de longue durée qui est apparu plus clairement du fait de la crise financière, mais nous observons depuis longtemps des pertes importantes, un fléchissement de la demande mondiale et une surcapacité.


With regard to agriculture – and incidentally, there is no question of excluding agriculture from these negotiations; anyone who ever dreamed that might be either desirable or possible has long since seen that dream disappear, never to return – we have an obligation to liberalise trade in agriculture, but we have to do it in a way and at a pace that are manageable and absorbable by European farm communities and that strike the right balance between the interests of different sorts of developi ...[+++]

Pour ce qui est de l’agriculture - et, soit dit en passant, il n’est pas question d’exclure l’agriculture de ces négociations; cela fait longtemps que toute personne qui a jamais rêvé que cela pouvait être souhaitable ou possible a vu ce rêve s’évanouir pour ne jamais revenir -, nous avons l’obligation de libéraliser le commerce agricole, mais nous devons le faire d’une manière et à un rythme pouvant être gérés et absorbés par les communautés agricoles européennes et en trouvant le bon équilibre entre les intérêts des différents types de pays en développement et, comme je l’ai dit, ils ne sont pas les mêmes.


Nonetheless, Commissioner, you know that approval has been pending before the Council for a long time now of the new regulation on the Solidarity Fund, a regulation which will respond to the developments and problems which we have since seen exist.

Vous savez néanmoins, Madame la Commissaire, que l’on attend depuis longtemps déjà l’approbation au Conseil du nouveau règlement sur le Fonds de solidarité, un règlement qui prend en considération les transformations et les difficultés observées depuis son adoption.


The benefits which a navigation system supported by satellites could have for the government, industry and individual users have long since been stolen from under our noses by the American competition.

Les avantages qu’offrirait un système de navigation soutenu par des satellites pour les autorités, l’économie et les utilisateurs privés sont pris par la concurrence américaine depuis longtemps déjà.


European industry has actively sought to establish itself in the fastest-growing market in the world, and with some success: European car manufacturers account for more than 60% of sales in the rapidly growing Chinese market, and similar successes have been seen in important areas such as the manufacture of mobile telephones.

L'industrie européenne a cherché activement à se faire une place sur le marché qui a connu la croissance la plus rapide au monde, non sans succès. Les fabricants européens d'automobiles représentent plus de 60% des ventes sur le marché chinois en croissance rapide et des succès similaires ont été enregistrés dans des domaines importants comme la production de téléphones mobiles.


All the ideas I have heard put forward in this debate have long since become reality.

Toutes les idées que j’ai entendues dans le cadre de ce débat sont concrétisées depuis longtemps.


Since the beginning of 1998, all consumers have profited from significant price reductions: in the first year alone, prices went down by 40% for international, 30% for long-distance and 30% for regional calls; however, local calls have seen no major price decreases.

Depuis le début de l'année 1998, tous les consommateurs ont bénéficié d'importantes réductions de prix: rien que la première année, les prix ont en effet diminué de 40 % à l'international, de 30 % sur le trafic longue distance et de 30 % sur les appels régionaux.




Anderen hebben gezocht naar : which have     which have long     long been seen     cost elements have     because since     which has seen     have     since     have seen     we have     long     possible has long     has long since     long since seen     which we have     for a long     have since     have since seen     satellites could have     users have long     have long since     long since been     european car manufacturers     similar successes have     have been seen     ideas i have     debate have long     all consumers have     first year alone     calls have seen     manufacturers have long since seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manufacturers have long since seen' ->

Date index: 2021-08-04
w