Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «many common-law relationships had brought » (Anglais → Français) :

According to the 2009 Statistics Canada “Women in Canada” report, 15% of all aboriginal women who were married or in a common law relationship had experienced spousal violence in the previous five years.

Selon le rapport Femmes au Canada de 2009, qui a été publié par Statistique Canada, 15 % des femmes autochtones mariées ou en union de fait avaient été victimes de violence conjugale au cours des cinq années précédentes.


According to Statistics Canada's Women in Canada report published in 2009, 15% of all aboriginal women who were married or in a common-law relationship had experienced spousal violence in the previous five years.

Selon le rapport Femmes au Canada de Statistique Canada publié en 2009, 15 % de toutes les femmes autochtones qui étaient mariées ou conjointes de fait avaient vécu de la violence familiale au cours des cinq années précédentes.


The common-law relationship exception would therefore be available for a 14-or 15-year-old who has been living in a conjugal relationship for a period of at least one year, as currently defined by section 2 of the Criminal Code, or under Bill C-22, where the common-law relationship had not endured the requisite minimum period of one year but had produced a child, or one was expected.

Ainsi, l'exception liée à une union de fait serait accessible à une personne de 14 ou 15 ans qui vit une relation conjugale depuis une période d'au moins un an, comme le définit actuellement l'article 2 du Code criminel ou en vertu du projet de loi C-22, ou, lorsque l'union de fait n'a pas duré pendant la période minimale nécessaire de un an, mais que la couple a eu un enfant ou attend un enfant.


A. whereas the EU has for many years striven to build a mutually beneficial strategic partnership with Russia based on shared values and principles, such as democracy and rule of law, and on common interests; whereas the EU remains open to such a relationship and to dialogue leading to it, and wishes to return to a cooperative ...[+++]

A. considérant que l'Union européenne s'efforce depuis de nombreuses années d'établir un partenariat stratégique mutuellement avantageux avec la Russie, fondé sur des valeurs et des principes partagés, tels que la démocratie et l'état de droit, et sur des intérêts communs; que l'Union reste ouverte à une telle relation et au dialogue pouvant y mener et qu'elle souhaite retrouver un cadre coopératif avec la Russie si les autorités de ce pays respectent leurs obligations internationales et juridiques;


A. whereas the EU has for many years striven to build a mutually beneficial strategic partnership with Russia based on shared values and principles, such as democracy and rule of law, and on common interests; whereas the EU remains open to such a relationship and to dialogue leading to it, and wishes to return to a cooperative ...[+++]

A. considérant que l'Union européenne s'efforce depuis de nombreuses années d'établir un partenariat stratégique mutuellement avantageux avec la Russie, fondé sur des valeurs et des principes partagés, tels que la démocratie et l'état de droit, et sur des intérêts communs; que l'Union reste ouverte à une telle relation et au dialogue pouvant y mener et qu'elle souhaite retrouver un cadre coopératif avec la Russie si les autorités de ce pays respectent leurs obligations internationales et juridiques;


11. Notes that despite some progress in the field of gender equality and fundamental rights over the last decade, women in Afghanistan are still the most vulnerable segment of society and continue to be subjected to threats, intimidation and violence and to suffer from discriminatory laws; highlights the need – from both a legal and a practical perspective – to integrate women fully into society and ensure their full participation, and to achieve real empowerment of women; strongly condemns the fact that many women are victims of ongoing threats and vio ...[+++]

11. fait observer que, malgré certains progrès réalisés ces dix dernières années dans le domaine de l'égalité des genres et des droits fondamentaux, les femmes demeurent la frange la plus vulnérable de la société et qu'elles continuent de faire l'objet de menaces, d'intimidations et de violences tout en étant victimes de lois discriminatoires; met l'accent sur la nécessité – tant du point de vue juridique que pratique – d'intégrer pleinement les femmes dans la société pour garantir leur participation pleine et entière et œuvrer pour leur véritable émancipation; condamne fermement le fait que de nombreuses femmes sont victimes de menace ...[+++]


Yet, despite having become a member of the European Economic Area as early as 1995 and having progressively brought itself into line with European laws by transposing many directives into domestic law, the Principality of Liechtenstein had not yet begun negotiations for accession to the Schengen agreements.

Pourtant, bien qu’elle soit devenue membre de l’Espace économique européen dès 1995 et qu’elle se soit alignée progressivement sur la législation européenne en transposant de nombreuses directives en droit national, la Principauté de Liechtenstein n’avait pas encore entamé les négociations en vue de l’adhésion aux accords de Schengen.


Personally speaking, I am totally convinced, not so much by certain remarks made by Mr Combes, but rather by a politician, many of whose works I have read and who I have held in high regard, Aristide Briand, who in fact brought us a law of separation of Church and State, a law that, in my opinion, he caused to command great respect when ...[+++]

Je suis personnellement tout à fait convaincu, non pas tellement par certains propos de M. Combes, mais par un homme politique que j’ai beaucoup lu et apprécié, Aristide Briand, qui nous a valu en effet une loi de séparation de l’Église et de l’État, loi qu’il a, à mon avis, fait adopter dans un très grand respect.


Section 29 of the Family Law Act was originally intended to cover those obligations, particularly as it relates to children, because many common-law relationships had brought forth children, and there was a need to protect them.

Ce dernier était initialement destiné à couvrir les obligations, particulièrement à l'égard des enfants, car de nombreuses unions de fait produisent des enfants et il y avait lieu de protéger ceux-ci.


I represented people in common law relationships, before the courts took the initiative to define what were the rights of people who had not gone through a marriage ceremony but who lived in a common law relationship for a long time.

J'ai représenté aussi des gens qui vivaient en union libre avant que les tribunaux n'aient à définir les droits des gens qui n'étaient pas mariés mais qui vivaient en union libre depuis longtemps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many common-law relationships had brought' ->

Date index: 2021-06-19
w