Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «many european citizens have felt themselves very unfairly treated » (Anglais → Français) :

– (DE) Mr President, our concern, in the Fourtou report, was with events in Spain, and specifically in the region of Valencia, where many European citizens have felt themselves very unfairly treated in consequence of poorly-framed regional legislation and its faulty interpretation on the part of the regional, local and state authorities.

- (DE) Monsieur le Président, s’agissant du rapport Fourtou, nos inquiétudes concernaient les événements survenus en Espagne, et plus précisément dans la région de Valence, où de nombreux citoyens européens se sont sentis traités très injustement à cause de la législation régionale mal agencée et de son interprétation erronée de la part des autorités régionales, locales et gouvernementales.


We should also ensure that we do not have a myriad of labels on every product and it is time – and not only now, right before the European elections – to show the people at home and out and about that the European Union does work on worthwhile things that affect the citizens themselves and that very many of the no ...[+++]

Nous devons également faire en sorte de ne pas avoir une myriade de labels sur chaque produit et l’heure est venue - et pas seulement maintenant, juste avant les élections européennes - de montrer aux citoyens, chez eux et partout, que l’Union européenne s’attelle à des tâches qui en valent la peine et qui affectent les citoyens, et que les nombreu ...[+++]


These countries have re-established democracy after many years of dictatorship and occupation, have joined NATO, the European Union, and to be very clear with you, do not quite understand why they are not being treated the same way as their fellow European citizens from the ...[+++]

Ces pays ont renoué avec la démocratie après de longues années de dictature et d'occupation, et ont adhéré à l'OTAN, ont adhéré à l'Union européenne, et ne comprennent pas, pour être très clair avec vous, qu'on ne les traite pas de manière égale à leurs concitoyens européens des pays plus anciennement membres de l'Union.


We're going to be faced with them continuing to be treated very much as second-class citizens, or as not capable of making decisions for themselves without having this type of code imposed upon them by outside forces, as they see them or the European lifestyle or methodology of governance, which is alien to ...[+++]

En fait, on continuera de traiter les membres des Premières nations comme des citoyens de second ordre ou incapables de prendre des décisions pour eux-mêmes sans que ce type de code leur soit imposé par des forces extérieures ainsi qu'elles les considèrent—le mode de vie ou les méthodes de gouvernance à l'européenne, aux termes d'éléments étrangers ...[+++]


– (IT) Mr President, I would like to start by thanking the over 17 thousand people who, in the space of a very few days, as soon as the news appeared on the Internet that we wanted to include in a first pillar instrument on the harmonisation of the internal market an explicit reference to the possibility of requiring the retention of data, of all data – e -mail, telephone, Internet, SMS and mobile phone communications – have roused themselves: 50 US organisations, the American Civil Liberty Union and ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais avant tout remercier les 17 000 autres personnes qui se sont mobilisées en quelques jours à peine après la parution sur l'Internet de l'information que nous voulions inclure dans un instrument du premier pilier sur l'harmonisation du marché intérieur une référence explicite à la possibilité d'obligation de conservation des données, de toutes les données, à savoir les communications électroniques, téléphoniques, par Internet, par SMS ou cellulaires. Cinquante organisations américaines, dont l'American Civil Liberty Union , ainsi que de nombreux autres acteurs se sont mobilisés contre cette idée et cette proposi ...[+++]


– (IT) Mr President, I would like to start by thanking the over 17 thousand people who, in the space of a very few days, as soon as the news appeared on the Internet that we wanted to include in a first pillar instrument on the harmonisation of the internal market an explicit reference to the possibility of requiring the retention of data, of all data – e-mail, telephone, Internet, SMS and mobile phone communications – have roused themselves: 50 US organisations, the American Civil Liberty Union and ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais avant tout remercier les 17 000 autres personnes qui se sont mobilisées en quelques jours à peine après la parution sur l'Internet de l'information que nous voulions inclure dans un instrument du premier pilier sur l'harmonisation du marché intérieur une référence explicite à la possibilité d'obligation de conservation des données, de toutes les données, à savoir les communications électroniques, téléphoniques, par Internet, par SMS ou cellulaires. Cinquante organisations américaines, dont l'American Civil Liberty Union, ainsi que de nombreux autres acteurs se sont mobilisés contre cette idée et cette proposi ...[+++]


At the same time, there are many examples of European Member States, welfare organisations and individual citizens showing a heart-warming and generous attitude towards refugees who often have a traumatic history and who have had to travel a very long way in order to reach a place of safety for ...[+++]

En revanche, il existe de nombreux exemples de comportements chaleureux et généreux d'États membres de l'UE, d'organisations sociales et de citoyens envers les réfugiés, qui ont souvent connu des situations traumatisantes et ont dû parcourir une longue route pour chercher la sécurité pour eux-mêmes et leurs familles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many european citizens have felt themselves very unfairly treated' ->

Date index: 2021-02-04
w