Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "many irish citizens " (Engels → Frans) :

– Madam President, I would say to the Commissioner that over the last number of years, I have met many Irish citizens who have been victims of misleading business directory companies.

– (EN) Madame la Présidente, je souhaiterais dire au commissaire que, ces dernières années, j’ai rencontré de nombreux citoyens irlandais ayant été victimes de «sociétés annuaires» trompeuses.


As an example, she mentions that many Irish citizens were frightened into voting No because they assumed that they would have to send their children to an EU army if the Lisbon Treaty was adopted.

Elle donne comme exemple le fait que beaucoup d’Irlandais ont été amenés à voter non par peur de voir leurs enfants enrôlés dans une armée européenne si le traité de Lisbonne était adopté.


As an example, she mentions that many Irish citizens were frightened into voting No because they assumed that they would have to send their children to an EU army if the Lisbon Treaty was adopted.

Elle donne comme exemple le fait que beaucoup d’Irlandais ont été amenés à voter non par peur de voir leurs enfants enrôlés dans une armée européenne si le traité de Lisbonne était adopté.


As an example, she mentions that many Irish citizens were frightened into voting No because they assumed that they would have to send their children to an EU army if the Lisbon Treaty was adopted.

Elle donne comme exemple le fait que beaucoup d'Irlandais ont été amenés à voter non par peur de voir leurs enfants enrôlés dans une armée européenne si le traité de Lisbonne était adopté.


On 22 October 2008, in response to the rejection of the Lisbon Treaty in the referendum in Ireland and in the light of several studies which show that many Irish citizens voted against the treaty because of having insufficient information about it, the European Institutions for the first time adopted a joint declaration on European Communication Policy.

À la suite de l’échec du référendum sur le traité de Lisbonne en Irlande et à la lumière de plusieurs études attestant que de nombreux citoyens irlandais ont voté contre le traité par manque d’informations, les institutions européennes ont, pour la première fois, adopté une déclaration commune sur la politique européenne de la communication le 22 octobre 2008.


In my riding of Bellechasse, the Grosse-Île sanctuary, which for many years was a quarantine station where thousands of Irish families stayed after fleeing the hardships in their country, still symbolizes the courage and determination of our fellow citizens of Irish descent (1400 ) [English] To my Irish friends and neighbours of my constituency and to the whole Quebec Irish community, my best wishes for this very particular day whi ...[+++]

Dans ma circonscription de Bellechasse, le sanctuaire de la Grosse-Île, qui fut pendant longtemps une station de quarantaine, où séjournèrent des milliers de familles irlandaises ayant fui la misère de leur pays, témoigne encore aujourd'hui du courage et de la détermination de nos compatriotes irlandais (1400) [Traduction] Je tiens à transmettre mes meilleurs voeux à mes amis et voisins irlandais qui vivent dans ma circonscription, et à toute la collectivité irlandaise du Québec, en ce jour bien particulier qui nous rappelle nos origines et notre contribution commune au Québe ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many irish citizens' ->

Date index: 2024-04-25
w