The grain shippers, the
domestic market in Lower Mainland of B.C., that's where they're accessing most of their feed grains right now, from the producer car shippers and producer car lines, small lines, because your big grain companies, as Mr. Chere
wyk and Mr. de Kemp said, are handling their products over top of where it's going in another place, so they're interested in f
illing their export markets without meeting the domestic ma
...[+++]rket.
Pour les expéditeurs de céréales, c'est sur le marché intérieur de la vallée du Bas-Fraser en Colombie-Britannique qu'on a accès à la majeure partie des céréales fourragères à l'heure actuelle, auprès des expéditeurs et des lignes de wagons céréaliers, c'est-à-dire les petits chemins de fer. En effet, comme MM. Cherewyk et de Kemp l'ont dit, les grandes sociétés céréalières font la manutention des produits après avoir approvisionné les autres marchés.