Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Claim because of defects
Deficiency report
Notice of defect
Translation

Traduction de «martín’s report because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


claim because of defects | deficiency report | notice of defect

avis de défauts | réclamation pour vices de la marchandise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, because of the MacKay report that calls for public consultation, and because of the fact that Minister Martin has said he would go out and seek consultation, I think I might lose that hundred bucks.

Cependant, à cause du rapport MacKay qui réclame une consultation publique et du fait que le ministre Martin s'est engagé à tenir des consultations, je risque de perdre ce pari.


The Conference of Presidents has decided that, on Wednesday during the vote on the Martin report, those parts of the report which are not related to the Lisbon Treaty will not be voted on, because they require broader discussion.

La Conférence des présidents a décidé que, lors du vote de mercredi sur le rapport David Martin, les parties du rapport qui ne portent pas sur le traité de Lisbonne ne seront pas soumises au vote, car elles nécessitent un débat plus général.


The Conference of Presidents has decided that, on Wednesday during the vote on the Martin report, those parts of the report which are not related to the Lisbon Treaty will not be voted on, because they require broader discussion.

La Conférence des présidents a décidé que, lors du vote de mercredi sur le rapport David Martin, les parties du rapport qui ne portent pas sur le traité de Lisbonne ne seront pas soumises au vote, car elles nécessitent un débat plus général.


I have difficulty accepting that this story is accurate because the substance of the pledge reported by Mr. Martin makes little sense to anyone with knowledge of the role of this chamber within Canadian parliamentary democracy.

J'ai de la difficulté à croire que cette histoire est exacte, parce que l'engagement dont parle M. Martin est insensé pour quiconque connaît le rôle de notre assemblée dans la démocratie parlementaire canadienne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, I voted for Mr Fernández Martíns report because it is always a good thing when the European Union intervenes to assist the less-well off peoples of developing countries, although I would be happier if there were to be changes in European Union policy regarding aid in certain sectors to developing countries.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Fernández Martín parce qu'il est toujours positif que l'Union européenne intervienne en faveur des populations moins riches des pays en voie de développement, même si j'aurais préféré que l'on commence à changer la politique de l'Union européenne dans certains secteurs de l'aide au développement.


It's important to note what Mr. Martin just said regarding the statement made by Christian Church leaders with respect to Aboriginal rights, because in the Church's statement on Aboriginal self-government, they talk about the need to refer to three reports, three real reports that were written following real consultations.

Il faut prendre acte de ce que M. Martin vient de dire concernant la déclaration des responsables de l'Église chrétienne sur les droits autochtones, parce que dans cette prise de position des Églises sur l'autonomie gouvernementale des autochtones, on dit bien qu'il faut se référer à trois rapports, trois vrais rapports qui ont été conçus à la suite de véritables consultations.


[Translation] Mr. Roger Gaudet: Let us say that after reading the report Mr. Martin Cauchon sent us this morning, I am not ready to say that Ms. Robillard is wrong, because she could not spend all her time dealing with accounts, but let me say nonetheless that she was slightly wrong and that she was not able to follow the project, and neither was Mr. Cauchon because he's new.

[Français] M. Roger Gaudet: Disons qu'après avoir lu le rapport que M. Martin Cauchon nous a envoyé ce matin, je ne suis pas prêt à dire que Mme Robillard a tort, parce qu'elle n'a pas le temps de s'occuper seulement des comptes, mais je pourrais quand même dire qu'elle a un peu tort en ce qu'elle n'a pas été capable de suivre le projet, et M. Cauchon non plus parce qu'il est nouveau.


– (ES) Mr President, I should like to congratulate Mr Martin on his own-initiative report, and on the quality of his work. He deserves special congratulations because he has succeeded in achieving unanimity within the Committee on Fisheries, and because of the standard of the hearing he so skilfully arranged.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais féliciter M. Martin pour son rapport d'initiative, pour la qualité de son travail, car il a su obtenir l'unanimité au sein de la commission de la pêche, ainsi que pour la qualité de l'audition qu'il a si brillamment organisée.


– (ES) Mr President, I should like to congratulate Mr Martin on his own-initiative report, and on the quality of his work. He deserves special congratulations because he has succeeded in achieving unanimity within the Committee on Fisheries, and because of the standard of the hearing he so skilfully arranged.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais féliciter M. Martin pour son rapport d'initiative, pour la qualité de son travail, car il a su obtenir l'unanimité au sein de la commission de la pêche, ainsi que pour la qualité de l'audition qu'il a si brillamment organisée.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I received the report favourably first, because the reports of the Bloc Quebecois have changed in the past three years.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, si j'ai reçu favorablement le rapport, c'est d'abord parce qu'il y a eu une évolution depuis trois ans dans les rapports du Bloc québécois.




D'autres ont cherché : claim because of defects     deficiency report     notice of defect     martín’s report because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'martín’s report because' ->

Date index: 2022-08-05
w