Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1000-hour time lag fuel
1000-hour timelag fuel
A picture is worth a thousand words
A picture is worth ten thousand words
CPT
Cost per thousand
Cost per thousand impressions
One hundred thousand
One thousand hour timelag fuel
One-thousand hour time lag fuel
One-thousand hour timelag fuel
Thousand corn weight
Thousand kernel weight
Thousand seed weight
Thousand-corn weight
Thousands separator
Weight per thousand seeds
Y2000
Y2K
Year 2 thousand
Year 2000
Year Two Thousand
Year two thousand

Vertaling van "massacre thousands " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
1,000-hour timelag fuel [ 1000-hour timelag fuel | 1000-hour time lag fuel | one thousand hour timelag fuel | one-thousand hour timelag fuel | one-thousand hour time lag fuel ]

combustible à durée de séchage de mille heures


thousand-corn weight [ thousand kernel weight | thousand corn weight ]

poids de mille grains


Year 2 thousand | Year two thousand | Y2K [Abbr.]

passage au deuxième millénaire | A2M [Abbr.]


thousand corn weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains


thousand seed weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains


cost per thousand | CPT | cost per thousand impressions

coût par mille | CPM | coût au mille | coût aux mille | coût par mille impressions


A picture is worth ten thousand words [ A picture is worth a thousand words ]

Une image vaut mille mots [ Un croquis vaut mieux qu'un long discours | Une image vaut dix mille mots ]




Year 2000 | Y2K | Y2000 | Year Two Thousand

de l'an 2000 | an 2000 | A2K


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. whereas in July 1995 in the Bosnian town of Srebrenica, which had been proclaimed a safe haven by the UN, around 8 000 Bosnian Muslims were massacred and thousands of women, children and elderly people were forcibly deported; whereas this was the biggest massacre and war crime to take place in Europe since the end of the Second World War; whereas 11 July 2015 marks the 20th anniversary of the massacre;

A. considérant qu'en juillet 1995, dans la ville bosniaque de Srebrenica, proclamée zone de paix par les Nations unies, quelque 8 000 musulmans bosniaques ont été massacrés et des milliers de femmes, d'enfants et de personnes âgées ont été déplacés de force; qu'il s'agit du massacre et du crime de guerre le plus important qui ait eu lieu en Europe depuis la fin de la deuxième guerre mondiale; que le 11 juillet 2015 marque le 20 anniversaire de ce massacre;


1. Strongly condemns the ongoing and increasing violence in Nigeria, which has led to thousands of deaths and injuries and displaced hundreds of thousands of people; deplores the massacre of innocent women, men and children, the rapes, the use of torture and the recruitment of child soldiers, and stands shoulder to shoulder with the people of Nigeria in their determination to fight all forms of violence in their country;

1. condamne fermement les violences qui secouent actuellement et de plus en plus fortement le Nigeria, et dans lesquelles des milliers de personnes ont été tuées ou blessés et des centaines de milliers d'autres déplacées; déplore le massacre de femmes, d'hommes et d'enfants innocents, les viols, l'usage de la torture et le recrutement d'enfants soldats, et se tient aux côtés du peuple nigérian, déterminé à lutter contre toutes les formes de violence dans son pays;


During that night of infamy, not only did the People's Liberation Army — a misnomer for sure — tear down and trample the Goddess, they also massacred thousands of students.

Au cours de cette nuit d'infamie, l'Armée de libération du peuple, une erreur d'appellation s'il en est une, a détruit et piétiné la déesse, et massacré des milliers d'étudiants.


Frankly, we needed a military intervention for the simple reason that if we did not have it then Colonel Gadhafi would have had carte blanche to massacre thousands of his people, civilians as well as armed insurgents, and there would have been no way to apply pressure on him to respond differently.

Franchement, l'intervention militaire était nécessaire pour la simple raison qu'autrement le colonel Kadhafi aurait eu carte blanche pour massacrer des milliers de Libyens, des civils comme des insurgés armés, et qu'il aurait été impossible d'exercer des pressions pour qu'il réagisse différemment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What she is talking about by taking out NATO and taking out protection is that she in effect would be committing to massacre thousands of aid workers from the UN who would go in there without security.

En demandant le retrait de l’OTAN et la suppression de la protection, elle veut condamner au massacre des milliers de travailleurs humanitaires de l’ONU, qui seraient privés de toute sécurité.


In retaliation, the Chinese government massacred thousands of innocent monks, women and children in the streets of Lhasa and elsewhere.

Par mesure de représailles, le gouvernement chinois a massacré des milliers de moines, de femmes et d'enfants innocents dans les rues de Lhasa et ailleurs.


A. whereas in July 1995 in the Bosnian town of Srebrenica, which was at the time an isolated and militarily indefensible enclave proclaimed a safe haven by the UN, thousands of people were massacred and nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported; whereas this was the biggest massacre and war crime to take place in Europe since the end of the second world war,

A. considérant qu'en juillet 1995, dans la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave isolée et militairement indéfendable, qui avait été proclamée zone de sécurité par les Nations unies, des milliers de personnes ont été massacrées et quelque 25 000 femmes, enfants et personnes âgées déportés de force; considérant qu'il s'agit là du plus grand massacre et du crime de guerre le plus horrible qu'ait connus l'Europe depuis la fin de la Seconde guerre mondiale,


– (FR) The cold-blooded massacre of a thousand children in a Christian school in Ossetia is an outrage.

- Le massacre de sang froid d’un millier d’enfants, dans une école chrétienne d’Ossétie, est une horreur.


A. whereas in July 1995 in the Bosnian town of Srebrenica, which was at the time an isolated and militarily indefensible enclave proclaimed a safe haven by the UN, thousands of people were massacred and nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported; whereas this was the biggest massacre and war crime to take place in Europe since the end of the Second World War,

A. considérant que, en juillet 1995 dans la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave isolée et impossible à défendre sur le plan militaire et avait été proclamée zone de sécurité par les Nations unies, des milliers de personnes ont été massacrées cependant que près de 25 000 femmes, enfants et personnes âgées étaient déplacées de force; considérant qu'il s'est agi là du massacre et du crime de guerre le plus massif commis en Europe depuis la fin de la deuxième guerre mondiale,


Sources at UNAMIR (the United Nations Assistance Mission to Rwanda) put the number of displaced Hutus massacred by the Rwandan army (APR) in the Kibeho camp on Saturday 22 April at two thousand.

Le nombre des déplacés hutus tués samedi 22 avril par l'Armée Populaire Rwandaise (APR) dans le camp de Kibeho se monte à 2000 morts selon la mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'massacre thousands' ->

Date index: 2021-11-10
w