Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allow concessionary policies
Allow concessions
Birth grant
Enable concessions
Grant concessions
Law on the granting of maternity allowances
Maternity Allowance Contract
Maternity Allowance Program
Maternity allowance
Maternity benefit
Maternity pay
Special maternity allowance

Traduction de «maternity allowance enabling » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maternity allowance [ maternity benefit | maternity pay ]

prestation de maternité [ allocation de maternité | indemnité de maternité ]


maternity benefit | maternity allowance | maternity pay

prestation de maternité | allocation de maternité | indemnité de maternité


maternity benefit [ birth grant | maternity allowance ]

allocation de maternité [ allocation de naissance | allocation postnatale | allocation prénatale ]


special maternity allowance

allocation spéciale de maternité


maternity allowance

allocation de maternité | prestation de maternité


Law on the granting of maternity allowances

loi concernant l'octroi des allocations de maternité


Maternity Allowance Contract

Entente concernant le congé de maternité


Maternity Allowance Program

Programme d'allocations de maternité


allow concessionary policies | enable concessions | allow concessions | grant concessions

octroyer des concessions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. The Member States shall take the necessary measures to ensure that female self-employed workers and female spouses and life partners referred to in Article 2 may, in accordance with national law, be granted a sufficient maternity allowance enabling interruptions in their occupational activity owing to pregnancy or motherhood for at least 14 weeks.

1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les femmes exerçant une activité indépendante ainsi que les conjointes et les partenaires de vie visées à l’article 2 puissent, conformément au droit national, avoir droit à une allocation de maternité suffisante leur permettant d’interrompre leur activité professionnelle pour raison de grossesse ou de maternité pendant au moins quatorze semaines.


As regards maternity leave, the Council position stipulates that self-employed women and spouses or recognised life partners may, in accordance with national law, be granted a maternity allowance enabling them to take a break from work of at least 14 weeks on account of pregnancy or motherhood.

En ce qui concerne le congé de maternité, la position du Conseil met en avant la possibilité, en conformité avec le droit national, pour les femmes exerçant une activité indépendante ainsi que pour les conjointes ou partenaires de vie reconnues, d'avoir droit à une allocation de maternité leur permettant d'interrompre leur activité professionnelle pour raison de grossesse ou de maternité pendant au moins quatorze semaines.


The Council’s attitude, namely that the women concerned should be entitled, in accordance with national law, to a maternity allowance enabling them, owing to their pregnancy or motherhood, to interrupt their occupational activity for at least 14 weeks, can be considered an improvement on the present situation, subject to the proviso that the 14 weeks should be regarded as a minimum that Member States may extend, taking into account the women’s particular status and specific needs.

La position du Conseil, selon laquelle les femmes en question devraient, conformément au droit national, avoir droit à une indemnité de maternité appropriée leur permettant d'interrompre leur activité pour raison de grossesse ou de maternité pendant au moins 14 semaines, peut être considérée comme un progrès par rapport à la situation existante si l'on souligne que cette période de 14 semaines représente un minimum qui peut être prolongé par les États membres, compte tenu de leur statut différent, ainsi que de leurs besoins spécifiques.


1. The Member States shall take the necessary measures to ensure that female self-employed workers and female spouses and life partners referred to in Article 2 may, in accordance with national law, be granted a sufficient maternity allowance enabling interruptions in their occupational activity owing to pregnancy or motherhood for at least 14 weeks.

1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les femmes exerçant une activité indépendante ainsi que les conjointes et les partenaires de vie visées à l'article 2 puissent, conformément au droit national, avoir droit à une allocation de maternité suffisante leur permettant d'interrompre leur activité professionnelle pour raison de grossesse ou de maternité pendant au moins quatorze semaines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. The Member States shall take the necessary measures to ensure that female self-employed workers and female spouses and life partners referred to in Article 2 may, in accordance with national law, be granted an adequate maternity allowance enabling interruptions in their occupational activity owing to pregnancy or motherhood for at least 14 weeks.

1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les femmes exerçant une activité indépendante ainsi que les conjointes et les partenaires de vie visées à l'article 2 puissent, conformément au droit national, avoir droit à une allocation de maternité appropriée leur permettant d'interrompre leur activité professionnelle pour raison de grossesse ou de maternité pendant au moins quatorze semaines.


1. The Member States shall take the necessary measures to ensure that female self-employed workers and female spouses and life partners referred to in Article 2 may, in accordance with national law, be granted a sufficient maternity allowance enabling interruptions in their occupational activity owing to pregnancy or motherhood for at least 14 weeks.

1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les femmes exerçant une activité indépendante ainsi que les conjointes et les partenaires de vie visées à l’article 2 puissent, conformément au droit national, avoir droit à une allocation de maternité suffisante leur permettant d’interrompre leur activité professionnelle pour raison de grossesse ou de maternité pendant au moins quatorze semaines.


It must be recognised that they need to be granted an allowance enabling them to stop work for long enough to come safely through their pregnancy and physically recover after a normal confinement, and that the maternity allowance granted to women should be adequate. Therefore, I particularly agree with the rapporteur’s opinion on the proposals at this directive’s second reading.

Nous devons admettre que les intéressées doivent percevoir une allocation leur permettant de cesser de travailler suffisamment longtemps pour mener leur grossesse à son terme en toute sécurité et récupérer physiquement après un accouchement normal, d’une part, et reconnaître que l’allocation de maternité accordée aux femmes doit être suffisante, d’autre part.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maternity allowance enabling' ->

Date index: 2024-11-03
w