Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matter what havoc was wreaked " (Engels → Frans) :

It seems to me that as the finance committee toured the country and listened to Canadians from coast to coast to coast, one of the themes that came through loud and clear was that they wanted a level playing field not only for companies, not only for provinces, but for people so that Canadians, no matter what their backgrounds, no matter what their economic situation, no matter what their health and so on, would have an equal opportunit ...[+++]

À mesure que le Comité permanent des finances parcourait le Canada et écoutait les Canadiens d'un océan à l'autre et à l'autre, il m'a semblé qu'un des thèmes qui ressortait haut et fort, c'est que les Canadiens veulent des règles du jeu équitables, pas seulement pour les entreprises ou les provinces, mais aussi pour les individus. Ils veulent que les Canadiens, peu importe leurs antécédents, leur situation ou leur état de santé, entre autres, aient des chances égales de devenir les citoyens canadiens qu'ils devraient être.


Speak to any Argentine politician, whether from the left or the right, and they will tell you exactly what havoc international finance policy can wreak in a country!

Parlez avec n’importe quel responsable politique argentin, de droite ou de gauche. Il vous décrira précisément les dégâts que la politique financière internationale peut engendrer dans un pays!


However, in the context that it was struck down in R. v. Hall of the Supreme Court, an absolutely vicious and horrendous crime that was committed in a small Ontario community, the horror experienced by the public and then the use of the phrase by the Supreme Court of Canada here " in any other provision" no matter what the provision is, no matter what the purpose of the provision, this is clearly unconstitutional and must be expunged.

Cependant, dans le contexte de la disposition qu'a rejetée la Cour suprême dans l'affaire R. c. Hall, un crime absolument odieux et horrible ayant été commis dans une petite localité ontarienne, compte tenu du sentiment d'horreur vécu par la population, puis de l'utilisation par la Cour suprême du Canada de l'expression « dans toute autre disposition », peu importe de quelle disposition il s'agit, peu importe l'objet de la disposition, cette disposition est manifestement inconstitutionnelle et doit être supprimée.


They took away the feeling we had in Canada that no matter what havoc was wreaked abroad, here in Canada and in North America we had nothing to fear, we were safe.

Ils nous ont ravi le sentiment que nous éprouvions au Canada, à savoir que peu importe les ravages à l'étranger, ici, au Canada et en Amérique du Nord, nous n'avions rien à craindre, nous étions en sécurité.


Let me say that I understand what global means, but what the government is saying and what this minister was saying is this: in other words, no matter what the elected representatives of this country say, including me and including the members on this side of the House, no matter what we say, the Liberals are going to do it anyway.

Je dirai que je comprends le sens du mot planétaire, mais ce que le gouvernement dit et ce que le ministre a voulu dire, c'est: autrement dit, quoi que disent les représentants élus du pays, y compris votre serviteur et les députés siégeant de ce côté-ci, quoi que nous disions, les libéraux vont quand même aller de l'avant.


Firstly, the impact of climate change on the frequency of natural disasters, the torrential rain in northern and eastern Europe, drought and the fires that wreaked havoc last year are there to remind us of the crucial need to act, and to act quickly, on this matter.

Premièrement, l’impact du changement climatique sur la fréquence des catastrophes naturelles, les pluies torrentielles dans le Nord et l’Est de l’Europe, la sécheresse, les incendies qui ont sévi l’année dernière sont là pour nous rappeler le besoin impératif d’agir et d’agir vite en la matière.


When I was Minister of the Environment, every time we met with a minister of another government we systematically, no matter what the issue was, no matter what the responsibility of the minister may have been, whether it was trade or transport, would raise the issue with our counterpart of the other country.

À l'époque où j'étais ministre de l'Environnement, chaque fois que nous rencontrions un ministre d'un autre gouvernement, peu importe le dossier qui motivait la rencontre et peu importe le portefeuille dont notre interlocuteur était titulaire, que ce soit le commerce ou les transports, nous soulevions systématiquement ce dossier auprès de notre homologue étranger.




Anderen hebben gezocht naar : matter     matter what     would have     you exactly what     exactly what havoc     policy can wreak     provision no matter     no matter what havoc was wreaked     understand what     fires     wreaked havoc     wreaked havoc last     fires that wreaked     minister may have     matter what havoc was wreaked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matter what havoc was wreaked' ->

Date index: 2021-04-07
w