Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matters and its elimination would really " (Engels → Frans) :

We are really talking about the way in which they deal with that subject matter, and it certainly would be possible to deal with that subject matter by putting everything into the regulations.

Nous parlons en réalité de la façon dont ces autorités peuvent réglementer ces domaines et il serait bien sûr possible de le faire en incluant tout dans les règlements.


Should the government be focusing additional attention on the matter in which they have really not been successful, and that is increasing overall trade so that Canada would have a trade surplus, which would generate literally thousands of additional jobs here at home in Canada?

Le gouvernement devrait-il se concentrer davantage sur ce qui ne fait vraiment pas partie de ses réussites, c'est-à-dire faire en sorte que les échanges commerciaux augmentent afin que le Canada affiche un excédent commercial, ce qui générerait des milliers d'emplois au pays?


At the start of its mandate, the Juncker Commission made clear that it would change what it is doing and how it does it, by focusing the Commission's action on those issues that really matter to people, being big on the big things where European action is most necessary and leaving the Member States to take responsibility where national action is more appropriate.

Au début de son mandat, la Commission Juncker a clairement indiqué qu’elle allait apporter des changements dans son action et sa façon de travailler en se concentrant sur les questions qui importent réellement pour les citoyens, en étant très visible sur les grands enjeux où l’action européenne est tout particulièrement nécessaire, et en laissant les États membres assumer les responsabilités lorsqu'une action nationale est plus appropriée.


In fact, that would create dangerous judicial insecurity in all the territory of the European Union because this Treaty regulates a multitude of technical matters and its elimination would really create a threat and the danger of nationalisation of nuclear energy resources.

En réalité, une telle initiative susciterait une insécurité juridique dangereuse sur l’ensemble du territoire de l’Union européenne, étant donné que ce Traité régit une foule de questions techniques et que sa disparition engendrerait une menace de nationalisation des ressources de l’énergie nucléaire.


In fact, that would create dangerous judicial insecurity in all the territory of the European Union because this Treaty regulates a multitude of technical matters and its elimination would really create a threat and the danger of nationalisation of nuclear energy resources.

En réalité, une telle initiative susciterait une insécurité juridique dangereuse sur l’ensemble du territoire de l’Union européenne, étant donné que ce Traité régit une foule de questions techniques et que sa disparition engendrerait une menace de nationalisation des ressources de l’énergie nucléaire.


But my feelings were mixed, because on the other hand I am particularly wary of and alarmed by the growing encroachment of European law, by more and more European meddling and interfering in things which to my mind are unquestionably matters for subsidiarity and would really be better left to Member States.

Mes sentiments étaient cependant mitigés parce que, d’autre part, je m’inquiète fortement de l’envahissement du droit communautaire, de l’ingérence croissante de l’Europe dans des questions qui, selon moi, relèvent incontestablement de la subsidiarité et qu’il vaudrait vraiment mieux laisser aux États membres.


Just as a matter of information, I would really like the parliamentary secretary to bring back that answer to us.

Simplement à titre de renseignement, j'aimerais vraiment que le secrétaire parlementaire puisse répondre à notre question.


None of this would really matter, after all this would not be the only case where European money is being wasted, but a system for the protection of human rights that lacks the framework of international law, and which is left to professional anti-racists, loses the most important asset in its possession – credibility.

Rien de ceci n’est vraiment important. Après tout, ce ne serait pas la première fois que les deniers européens sont gaspillés. Toutefois, un système de protection des droits humains ne respectant pas le cadre du droit international et laissé aux mains d’anti-racistes professionnels perd son atout le plus important, à savoir sa crédibilité.


I would advise the Commission to have similar gender effect reports drawn up in areas of policy that really matter to women, and would ask that these be presented to Parliament before new health care legislation is approved.

J’encouragerais la Commission à commander ce type de rapports sur l’égalité entre les hommes et les femmes dans des domaines vraiment importants pour les femmes, et lui demanderais de les soumettre au Parlement avant l’adoption d’une nouvelle législation en matière de soins de santé.


When the minister spends as many months and as much political capital as he has to eliminate the post of secretary of the Canadian Film Development Corporation, it is that many months and that much political capital he cannot spend on changes that would really matter.

C'est donc au coeur des programmes sociaux que nous devons chasser. Lorsque le ministre consacre autant de mois et de capital politique que le sien à l'élimination du poste de secrétaire de la Société de développement de l'industrie cinématographique canadienne, il ne consacre pas ces mois et ce capital politique à des changements qui seraient vraiment significatifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matters and its elimination would really' ->

Date index: 2021-04-16
w