Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «may 2014 meriam ibrahim gave » (Anglais → Français) :

C. whereas on 27 May 2014 Meriam Ibrahim gave birth to a baby girl, Maya, in prison; whereas it is alleged that Meriam Ibrahim’s legs were kept in shackles and chains while she was in labour, seriously endangering the health of both mother and child; whereas this constituted a gross violation of women’s and children’s rights;

C. considérant que, le 27 mai 2014, Meriam Ibrahim a donné naissance en prison à une petite fille, prénommée Maya; considérant que ses jambes auraient été entravées pendant l'accouchement, mettant ainsi gravement en danger la santé de la mère comme de l'enfant; considérant qu'il s'agit là d'une violation flagrante des droits de la femme et de l'enfant;


C. whereas on 27 May 2014 Meriam Ibrahim gave birth to a baby girl, Maya, in prison; whereas it is alleged that Meriam Ibrahim’s legs were kept in shackles and chains while she was in labour, seriously endangering the health of both mother and child; whereas this constituted a gross violation of women’s and children’s rights;

C. considérant que, le 27 mai 2014, Meriam Ibrahim a donné naissance en prison à une petite fille, prénommée Maya; considérant que ses jambes auraient été entravées pendant l'accouchement, mettant ainsi gravement en danger la santé de la mère comme de l'enfant; considérant qu'il s'agit là d'une violation flagrante des droits de la femme et de l'enfant;


L. whereas, notwithstanding the declaration of a national dialogue by President Omar al-Bashir in January 2014, Meriam Ibrahim’s detention and inhumane treatment are emblematic of a worrying crackdown by the Sudanese authorities against minorities, human rights activists, student protesters, journalists, political opponents and rights-based organisations, in particular those promoting women’s rights and youth empowerment;

L. considérant que, nonobstant l'annonce d'un dialogue national par le président el-Béchir en janvier dernier, la détention et le traitement inhumain qu'a subis Meriam Yahia Ibrahim sont emblématiques d'une répression inquiétante exercée par les autorités soudanaises envers les minorités, les défenseurs des droits de l'homme, les manifestants étudiants, les journalistes, les opposants politiques et les organisations de défense des droits de l'homme, en particulier ceux en faveur des droits de la femme et de l'autonomisation des jeune ...[+++]


L. whereas, notwithstanding the declaration of a national dialogue by President Omar al-Bashir in January 2014, Meriam Ibrahim’s detention and inhumane treatment are emblematic of a worrying crackdown by the Sudanese authorities against minorities, human rights activists, student protesters, journalists, political opponents and rights-based organisations, in particular those promoting women’s rights and youth empowerment;

L. considérant que, nonobstant l'annonce d'un dialogue national par le président el-Béchir en janvier dernier, la détention et le traitement inhumain qu'a subis Meriam Yahia Ibrahim sont emblématiques d'une répression inquiétante exercée par les autorités soudanaises envers les minorités, les défenseurs des droits de l'homme, les manifestants étudiants, les journalistes, les opposants politiques et les organisations de défense des droits de l'homme, en particulier ceux en faveur des droits de la femme et de l'autonomisation des jeunes ...[+++]


B. whereas the verdict of the court of first instance was delivered on 12 May 2014, sentencing Meriam Ibrahim, then eight months pregnant, to a hundred lashes on charges of adultery and to death by hanging on charges of apostasy, but giving her three days to renounce Christianity; whereas Meriam Ibrahim was convicted under Islamic sharia law, in force in Sudan since 1983, which outlaws conversions on pain of death; whereas on 15 ...[+++]

B. considérant que le verdict du tribunal de première instance a été prononcé le 12 mai 2014, condamnant Meriam Ibrahim, alors enceinte de huit mois, à cent coups de fouet pour adultère et à la peine capitale par pendaison pour apostasie, et lui accordant néanmoins trois jours pour abjurer sa foi chrétienne; considérant que Meriam Ibrahim a été condamnée en vertu de la Charia, la loi islamique en vigueur au Soudan depuis 1983, qui interdit les conversions sous peine de mort; considérant que, le 15 mai 2014, le verdict a été confirm ...[+++]


The participants observed a minute's silence in respect of the victims of the tragic attack in the Jewish museum in Brussels on 24 May and adopted a joint declaration regarding Meriam Ibrahim, a Sudanese Christian sentenced to death for apostasy.

Les participants ont observé une minute de silence en hommage aux victimes du tragique attentat perpétré le 24 mai contre le Musée juif de Belgique à Bruxelles, et ont adopté une déclaration commune concernant Mme Meriam Ibrahim, chrétienne soudanaise condamnée à mort pour apostasie.


The European Court of Justice gave a landmark ruling on 13 May 2014, in a case involving Google.

La Cour de justice de l'Union européenne a rendu un arrêt capital le 13 mai 2014 dans une affaire concernant Google.


In its last plenary session before the May 2014 European elections, the European Parliament gave its strong backing (­­507 in favour of the Regulation, 37 against and 33 abstentions) to the Commission's proposal to tackle rapidly emerging new psychoactive substances used as alternatives to illicit drugs (IP/13/837 and MEMO/13/790).

Lors de sa dernière séance plénière avant les élections européennes de mai 2014, le Parlement européen a apporté un soutien ferme (­­par 507 voix pour, 37 contre et 33 abstentions) à la proposition de règlement de la Commission visant à contrer rapidement l'apparition de nouvelles substances psychoactives utilisées en remplacement de drogues illégales (IP/13/837 et MEMO/13/790).


That is the reason why I gave this notice of motion at the last meeting: “That, pursuant to Standing Order 111.1(1), and subject to the order of reference of May 28, 2014, the Committee undertake a study of no fewer than 4 meetings to examine all matters regarding the proposed appointment of Daniel Therrien as Privacy Commissioner of Canada, that the committee invite Daniel Therrien to appear”—which you have, but only for an hour—“and that the Committee report its findings and recommendations to the House..”.

C'est la raison pour laquelle j'ai présenté cet avis de motion à la dernière réunion: « Que, conformément au paragraphe 111.1(1) du Règlement, et sous réserve de l'ordre de renvoi du 28 mai 2014, le comité entreprenne une étude d'une durée d'au moins quatre séances concernant toutes les questions liées à la nomination proposée de Daniel Therrien au poste de commissaire à la protection de la vie privée du Canada; qu'il invite Daniel Therrien à se présenter devant lui » — ce que vous avez fait, mais seulement pour une heure — « ; et q ...[+++]


During debate at second reading in the House of Commons on 16 May 2014, the opposition parties gave their support to the bill, while pointing out that the bill would likely have limited impact on the employment of veterans in the federal public service.8

Lors du débat en deuxième lecture qui s’est déroulé à la Chambre des communes le 16 mai 2014, les partis d’opposition se sont déclarés en faveur du projet de loi, tout en soulignant qu’il risquait de n’avoir qu’une incidence limitée sur l’emploi des vétérans dans la fonction publique fédérale8.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may 2014 meriam ibrahim gave' ->

Date index: 2024-03-28
w