Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "may ask ourselves " (Engels → Frans) :

When we are finished asking him these important questions we may want to ask ourselves if this is effective representation.

Lorsque nous aurons fini de poser ces importantes questions, il se peut que nous voulions nous demander si c'est là une bonne représentation.


For similar reasons, we may wish to ask ourselves whether it is necessary to add these grounds to the sentencing provisions of the Criminal Code.

Pour les mêmes raisons, il faut se demander s'il est nécessaire d'ajouter ces motifs aux dispositions du Code criminel concernant la détermination de la peine.


We may ask ourselves how Bill C-386 would serve to lessen the impact on the lives of striking workers, their families and the community as a whole.

Madame la Présidente, je suis ravi de parler du projet de loi C-386, Loi modifiant le Code canadien du travail (travailleurs de remplacement) et de l’appuyer.


We have to ask ourselves whether or not the provisions of the Divorce Act amended by the bill would actually coerce a 12 to 17 year old to actually visit with a parent when a court may not order that and the child may not want to visit that parent.

Nous devons nous demander si les dispositions de la Loi sur le divorce telles que modifiées par le projet de loi pourraient en réalité inciter un enfant de 12 à 17 ans à rendre visite à un parent lorsque le tribunal ne l'a pas ordonné et que l'enfant n'en a pas envie.


17. We may also ask ourselves whether it would not be appropriate to give consideration to amending Articles 31 and 32 rather than partially negating the current rules.

17. Par ailleurs, on peut également se demander s'il ne serait pas opportun d'envisager une modification des articles 31 et 32, plutôt que de priver la réglementation actuelle d'une partie de son effet utile.


For, in the final analysis, we are negotiating with a state which enforces the death penalty, and to which we are thinking of extraditing our nationals; a state which does not respect fundamental human rights, particularly in relation to anti-terrorist legislation; a state which submits ever more cases to its military tribunals, so that we may perhaps see our own nationals judged by a US military tribunal; a state whose personal data transfer legislation is in flagrant contravention of our laws. Ultimately, we might ask ourselves, in view of all this, why we pass laws on these matter ...[+++]

Car enfin, nous sommes en train de traiter avec un État qui applique la peine de mort, et vers lequel nous envisageons d’extrader des nationaux; un État qui ne respecte pas les droits fondamentaux, notamment dans le cadre des lois antiterroristes; un État qui augmente sans cesse les cas de saisine de ses tribunaux militaires, de sorte qu’on en viendrait peut-être à voir des ressortissants de nos nations jugés par un tribunal militaire américain; un État dont la réglementation relative au transfert de données personnelles viole de façon flagrante nos lois, de sorte que, finalement, nous pouvons nous demander pourquoi nous votons des lo ...[+++]


This is not so much related to the Media Plan as it is to the media policy as a whole, as proposed by the European Union. Indeed, we may well ask ourselves what Europe’s ambition is.

Car nous pouvons nous demander, en définitive, quelle est l’ambition de l’Europe.


That may well be pessimistic but if we consider that the number of cars on the road is continuing to rise in the 14 Member States, oh excuse me, I meant 15; we Austrians often have to stop and ask ourselves if there are 14 or 15 Member States, but there are in fact still 15, and if we consider enlargement to the east and if we consider that people in China and India also want to live as we do, then we should make no mistake: it will ...[+++]

Ceci peut paraître très pessimiste, mais en y réfléchissant, si l'on considère que, dans les quatorze États européens - pardon, ils sont quinze : en tant qu'Autrichienne, on peut en douter par moments et se poser la question de savoir si nous sommes toujours quinze ou quatorze seulement mais je crois néanmoins que nous sommes toujours quinze -, le nombre de véhicules continue à croître, si l'on pense à l'élargissement à l'Est, qu'en outre les populations de Chine et d'Inde veulent vivre comme nous, il faut bien se rendre à l'évidence : il sera très difficile d'arriver à une réduction des gaz à effet de serre ou du CO2 et nous devons nous ...[+++]


The environment too has its limits and this is an important, in fact, vital question which we may need to ask ourselves, not so much following on from my report but following on from Mrs Lucas’ report.

L’environnement a ses limites lui aussi, et c’est là une question essentielle que nous devons nous poser, peut-être pas à la lumière de mon rapport mais bien de celui de Mme Lucas.


Just what, we may ask ourselves, are the principles driving European integration?

Quels sont précisément les fondements de l'intégration européenne, quel est au fond le ciment de l'Europe?




Anderen hebben gezocht naar : finished asking     ask ourselves     may ask ourselves     may also     also ask ourselves     on many     why we pass     might ask ourselves     well ask ourselves     should make     east     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may ask ourselves' ->

Date index: 2021-10-16
w