Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maybe what has kept her alive " (Engels → Frans) :

What has kept the farmer alive in the last 15 years has been research that was done 30 years ago.

Ce qui, au cours des 15 dernières années, a permis aux agriculteurs de maintenir à flot, ce sont des recherches effectuées il y a 30 ans.


One would think that especially a member from British Columbia who has just seen her party go from 20 points ahead in the polls to losing an election would at some point think to herself that maybe what they are doing just is not working, that maybe Canadians have no confidence in them and that is why they have lost so many elections.

On pourrait penser qu'une députée de la Colombie-Britannique qui vient tout juste de voir son parti perdre des élections alors avoir mené par 20 points dans les sondages comprendrait que ce qu'ils font ne fonctionne tout simplement pas, que les Canadiens n'ont peut-être pas confiance dans le NPD et que cela explique pourquoi son parti a perdu tant d'élections.


Force and lies: these are what kept communism alive in Hungary, and these were the building blocks of oppression in the rest of the Soviet bloc as well.

La force et les mensonges: c’est ce qui a maintenu en vie le communisme en Hongrie et ce qui composait l’oppression dans le reste du bloc soviétique aussi.


The idea of including this issue on the agenda we are discussing today was still on the agenda of the Helsinki Summit, is still being advocated by various Member States and by the courts themselves, and is being kept alive in the European Parliament, whose Committee on Legal Affairs and the Internal Market is preparing what I think will be a high-quality opinion on the nature and the extent ...[+++]

L'idée de faire inscrire ce problème à l'ordre du jour discuté aujourd'hui s'est maintenue jusqu'au sommet d'Helsinki et est encore défendue par différents États membres, par les tribunaux eux-mêmes. Elle est encore vive au sein du Parlement européen, dont la commission juridique prépare un avis, de grande qualité selon moi, sur la nature et la portée de la réforme juridictionnelle.


But the government has still not kept its promise to scrap the GST, although most Canadians would be happy if it simply did what was promised in the red book, to replace it with something else (1645) Sheila Copps, the member who resigned her seat because the government had not kept its promise to get rid of the GST, is now fighting for her political career in a byelection.

Le gouvernement n'a pourtant pas encore tenu sa promesse d'abolir cette taxe, même si la plupart des Canadiens seraient satisfaits qu'il fasse ce qui était annoncé dans le livre rouge et la remplace par autre chose (1645) Sheila Copps, la députée qui a démissionné parce que le gouvernement n'avait pas tenu sa promesse de se débarrasser de la TPS, défend maintenant sa carrière politique dans une élection partielle.


As to goals of mediation, for example, in mediation the idea is that you move forward, that it's future-focused, that we try not to dwell on the past and that we take equal blame for what has happened, what has brought the people to that point, which is ridiculous in a situation of domestic violence because a woman's very understanding of her past experience is maybe what has kept her alive to be in that mediation session.

Il y a aussi les objectifs que l'on recherche en médiation. Par exemple, il y a l'idée qu'il faut progresser, la médiation est axée sur l'avenir, il ne faut pas trop examiner le passé et il faut partager la responsabilité de ce qui s'est passé, de ce qui a amené les gens là où ils sont en ce moment, ce qui est tout à fait ridicule dans les cas de violence familiale parce que c'est parfois la façon dont la femme a réussi à comprendre ce qu'elle a vécu qui lui a permis de survivre et d'assister à la séance de médiation.


High world oil prices, which are now dropping, is what is keeping Russia alive now and has kept it in the game in the last few years.

Les prix mondiaux élevés du pétrole, aujourd'hui à la baisse, sont ce qui garde la Russie en vie aujourd'hui et ce qui lui a permis de se tenir à flot au cours des dernières années.




Anderen hebben gezocht naar : what     what has kept     farmer alive     herself that maybe     maybe what     would think     maybe what they     these are what     what kept     these     kept communism alive     preparing what     including     being kept     being kept alive     member     simply did what     still not kept     experience is maybe what has kept her alive     has kept     keeping russia alive     maybe what has kept her alive     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maybe what has kept her alive' ->

Date index: 2024-04-24
w