By way of conclusion,
Madam President, I would like to thank you for putting up with this little aside and say that, as far as silicone breast implants are concerned, if there is one category for which it is imperative that we introduce preventive measures to combat the risks engendered by breast implants – the sometimes negative effects of which in the field of health are, in spite of everything, still not well-known – it is precisely the category of young girls who, at
15 or 16 years old maybe, compare themselves with the
women ...[+++] they see on various television programmes and attempt to improve their appearance by having, even at that tender age, a breast implant operation.En guise de conclusion, Madame la Présidente, après vous avoir remercié de vous être prêtée à ce petit divertissement, je dirai que pour ce qui est des prothèses au silicone, s'il est une catégorie auprès de laquelle nous devons absolument intervenir à l'aide de mesures de prévention des risques pouvant dériver de ces prothèses - dont, malgré tout, on ne connaît pas encore les conséquences négatives pour la santé -, ce sont justement les jeunes filles qui, à
quinze ou seize ans, voyant leurs modèles de référence à la télévision, pensent améliorer leur aspect en subissant une opération, même à cet âge-là, et en se faisant implanter une pr
...[+++]othèse au silicone.