When it comes to criminal intent, the bill puts the burden of proof on the accused and not on the prosecution, meaning anyone who inadvertently destroys a species at risk or its critical habitat is guilty until proven innocent.
Pour ce qui est de l'intention criminelle, le projet de loi impose le fardeau de la preuve à l'accusé et non pas à la poursuite, ce qui signifie que quiconque détruit un individu appartenant à une espèce en péril ou son habitat essentiel est considéré comme étant coupable jusqu'à ce que son innocence soit prouvée.