If you just simply say “protest”, that means it doesn't matter how serious the disruption of essential services is, and it doesn't matter that all of the other requisites of the definition are met, such as political purpose, intent to compel; if it was a protest, then the persons are basically off scot-free.
Si l'on s'arrêtait simplement à «manifestation», cela voudrait dire que, peu importe la gravité des perturbations que l'on pourrait causer à des services essentiels, peu importe si toutes les autres conditions de la définition sont réunies, en particulier l'objectif politique ou la contrainte, tant qu'il s'agit d'une manifestation, on pourra alors s'en tirer indemne.