Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mechanism had already » (Anglais → Français) :

115. Underlines that, barely two years after the beginning of the current MFF, the Commission has had to twice request the mobilisation of the Flexibility Instrument, as well as the deployment of the Contingency Margin, in order to cover pressing and unforeseen needs that could not be financed within the existing MFF ceilings; also notes that the Global Margin for Commitments in 2015, the first year of its operation, was immediately utilised to its full extent while the resources of two important Union programmes needed to be reduced to allow for the financing of new initiatives; underlines that, due to the frontloading in 2014-15, sev ...[+++]

115. souligne que, deux ans à peine après le début du CFP actuel, la Commission a dû demander à deux reprises la mobilisation de l'instrument de flexibilité et le recours à la marge pour imprévus afin de couvrir des besoins pressants et imprévus qui ne pouvaient pas être financés dans les limites des plafonds existants du CFP; fait également observer qu'en 2015, première année de son fonctionnement, la marge globale pour les engagements a été immédiatement utilisée au maximum tandis que les moyens de deux grands programmes de l'Union ont dû être amputés pour permettre le financement de nouvelles initiatives; souligne qu'en raison de la concentration de leurs crédits en 2014-2015, plusieurs programmes de l'Union disposent de moins de crédi ...[+++]


118. Underlines that, barely two years after the beginning of the current MFF, the Commission has had to twice request the mobilisation of the Flexibility Instrument, as well as the deployment of the Contingency Margin, in order to cover pressing and unforeseen needs that could not be financed within the existing MFF ceilings; also notes that the Global Margin for Commitments in 2015, the first year of its operation, was immediately utilised to its full extent while the resources of two important Union programmes needed to be reduced to allow for the financing of new initiatives; underlines that, due to the frontloading in 2014-15, sev ...[+++]

118. souligne que, deux ans à peine après le début du CFP actuel, la Commission a dû demander à deux reprises la mobilisation de l'instrument de flexibilité et le recours à la marge pour imprévus afin de couvrir des besoins pressants et imprévus qui ne pouvaient pas être financés dans les limites des plafonds existants du CFP; fait également observer qu'en 2015, première année de son fonctionnement, la marge globale pour les engagements a été immédiatement utilisée au maximum tandis que les moyens de deux grands programmes de l'Union ont dû être amputés pour permettre le financement de nouvelles initiatives; souligne qu'en raison de la concentration de leurs crédits en 2014-2015, plusieurs programmes de l'Union disposent de moins de crédi ...[+++]


7. Calls for the immediate lifting of visa requirements for Syrian refugees; calls on the Member States and the Commission to seriously consider applying the Temporary Protection Directive; points out that if the EU were to invoke that directive in relation to Syria, all Syrians could be granted residence permits for the entire duration of the protection period, giving them work authorisation and access to accommodation and medical treatment; stresses that such a mechanism could also encourage Member States to relocate beneficiarie ...[+++]

7. demande la levée immédiate des obligations de visa pour les réfugiés syriens; invite les États membres et la Commission à envisager sérieusement d'appliquer la directive sur l'octroi d'une protection temporaire; souligne que si l'Union européenne devait invoquer cette directive par rapport à la Syrie, tous les Syriens pourraient obtenir un permis de séjour pour toute la durée de la période de protection, et auraient ainsi le droit de travailler et l'accès au logement et aux soins médicaux; souligne qu'un tel mécanisme pourrait également encourager les États membres à accepter les bénéficiaires d'autres États membres dont la capacit ...[+++]


All Internet Platforms already had some NTD mechanism in place prior to the MoU, to enable/ allow Rights Owners and other persons and organisations affected to notify alleged counterfeits.

Toutes les plateformes internet s'étaient déjà dotées de mécanismes de notification et de retrait avant le protocole d’accord, afin de permettre aux titulaires des droits et aux autres personnes et organisations concernées de notifier les contrefaçons présumées.


I fell it was obvious that the Americans, among others, attached much importance to that mechanism, which had already proved its usefulness in controlling SO emissions.

Il m'a semblé évident que les Américains, entre autres, attachaient beaucoup d'importance à ce mécanisme qui avait déjà démontré son utilité dans le contrôle des émissions de SO.


Last year, the Commission put forward proposals to preserve and strengthen the Schengen evaluation mechanism as a central element in the acquis of our common project, and I want to emphasise that last year – i.e. well before the recent developments – the Commission had already identified some problems in the governance of Schengen.

L’année dernière, la Commission a fait des propositions visant à préserver et renforcer le mécanisme d’évaluation de Schengen comme élément central de l’acquis de notre projet commun, et je tiens à souligner que l’année dernière – c’est-à-dire bien avant les récents développements – la Commission avait déjà identifié quelques problèmes dans la gouvernance de Schengen.


At the beginning of the infrastructure stimulus program, we said that we favoured a gas tax type of mechanism, because we already had a template for how that worked.

Au début du programme de stimulation de l'infrastructure, nous avons dit privilégier un mécanisme du type de celui de la taxe sur l'essence, parce que nous avions déjà un modèle sur lequel nous appuyer.


This mechanism had already been brought into play during previous blockades, with the result that France compensated drivers from other countries unduly affected by the disruption.

Ce mécanisme avait déjà été mis en place lors de blocages précédents et avaient conduit la France à indemniser les chauffeurs routiers des autres pays bloqués inconsidérément.


The Institutions have proceeded to a mechanical calculation of the related reductions of the appropriations as well as of the revenue, taking into account the cuts that had already been made by the budgetary authority, in anticipation of the reduction of the parameter.

Les institutions ont procédé à un calcul mécanique des réductions correspondantes des crédits ainsi que des recettes, compte tenu des réductions déjà opérées par l'Autorité budgétaire, par anticipation de la réduction du paramètre.


Mr Natali concluded by recalling the broad outlines of the Commission's approach to the future ACP-EEC Convention, which he had already touched on at his recent press conference in Brussels : consolidation of the objectives and mechanisms of Lomé III which had proved their worth ; adaptation and development in the light of experience and the new situations which had arisen ; unlimited period of validity for a large number of the provisions of the Convention.

M. NATALI a conclu en rappelant les lignes principales des orientations de la Commission pour la future Convention CEE-ACP, lignes qu'il avait déjà esquissé lors de sa récente conférencede presse à Bruxelles: consolidation des objectifs et mécanismes de Lomé III qui se sont avérés bons; évolution à la lumière des expériences acquises et de nouvelles situations; durée illimitée d'une partie importante des dispositions de la Convention.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mechanism had already' ->

Date index: 2021-12-15
w