Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «member and his colleagues were really » (Anglais → Français) :

Hon. Claudette Bradshaw: Madam Speaker, I do not know where the hon. member and his colleagues were last year when we did the budget because they keep bringing up the $18.5 billion.

L'hon. Claudette Bradshaw: Madame la Présidente, je me demande où étaient le député et ses collègues l'an dernier, lorsque nous avons présenté le budget, car les députés d'en face ne cessent de parler de ces 18,5 milliards de dollars.


Does he believe Canadians were discouraged that members of Parliament, like the hon. member and his colleagues in the Conservative caucus, refused to do their jobs, hold their government to account and ensure that taxpayers and Canadians knew what the cost of their legislation would be?

Croit-il que les Canadiens étaient découragés lorsque des députés, dont le député lui-même et ses collègues du caucus conservateur, ont refusé de faire leur travail, soit obliger le gouvernement à rendre des comptes et garantir que les contribuables canadiens savent quel serait le coût des mesures législatives que le gouvernement propose?


The truth of the matter is that the member and his colleagues are really starting to wear thin with the Ontario voter.

La vérité, c'est que les électeurs de l'Ontario commencent à perdre patience avec le député et ses collègues.


We thank the honourable Member and his colleagues for the dedicated way in which they completed this exceptionally difficult task.

Nous remercions l’honorable parlementaire et ses collègues qui ont fait preuve de beaucoup de dévouement pour réaliser cette tâche d’une difficulté exceptionnelle.


Vladimír Špidla, Commission (CS) Honourable Members, I should firstly like to thank Mr Cabrnoch and his colleagues for this report. It contains a great many proposals and recommendations, and the Commission will pay due attention to all of them.

Vladimír Špidla, Commission . - (CS) Mesdames et Messieurs les Députés, permettez-moi tout d’abord de remercier M. Cabrnoch et ses collègues pour ce rapport, qui contient de nombreuses propositions et recommandations.


– (DA) Mr President, last week I saw on Danish television Parliament’s President in close communication with the member of his own party who is now the sitting President of the European Council, and I imagine, without being able to lip-read, that there were two related subjects that might have occupied these two colleagues. The first was Turkish accession to the EU, and the second was the issue of referendums.

- (DA) Monsieur le Président, j’ai eu l’occasion de voir la semaine dernière à la télévision danoise le président du Parlement en étroite communication avec son ami politique, l’actuel président en exercice du Conseil européen et j’imagine, sans pouvoir lire sur les lèvres, qu’ils s’entretenaient de deux thèmes qui sont liés : d’une part, l’adhésion de la Turquie et, d’autre part, la question des référendums.


Here, I would like to express my heartfelt thanks to Commissioner Verheugen and his colleagues for their huge, unprecedented efforts, in terms of both quality and quantity, in instigating and experimenting with a truly remarkable methodology, and if we should prove to have failed at any time, it is because we really were stepping out in the dark.

Je tiens ici à remercier sincèrement le commissaire Verheugen et ses collaborateurs pour leur effort sans précédent du point de vue quantitatif et qualitatif. Ils ont en effet inauguré, expérimenté une méthodologie vraiment extraordinaire, et si nous avons parfois affiché des lacunes, c'est parce que nous nous sommes engagés sur une voie inconnue.


Here, I would like to express my heartfelt thanks to Commissioner Verheugen and his colleagues for their huge, unprecedented efforts, in terms of both quality and quantity, in instigating and experimenting with a truly remarkable methodology, and if we should prove to have failed at any time, it is because we really were stepping out in the dark.

Je tiens ici à remercier sincèrement le commissaire Verheugen et ses collaborateurs pour leur effort sans précédent du point de vue quantitatif et qualitatif. Ils ont en effet inauguré, expérimenté une méthodologie vraiment extraordinaire, et si nous avons parfois affiché des lacunes, c'est parce que nous nous sommes engagés sur une voie inconnue.


If the government and the hon. member and his colleagues were really concerned about the workers at Ogilvie Mills and other workers under federal jurisdiction, they could have got on the ball and voted for Bill C-262 on March 20 and supported the hon. member for Lethbridge on his final offer arbitration bill.

Si le gouvernement, le député et ses collègues s'inquiétaient vraiment du sort des travailleurs des Minoteries Ogilvie et d'autres travailleurs relevant de la compétence fédérale, ils n'avaient qu'à voter en faveur du projet de loi C-262, le 20 mars, et à appuyer le député de Lethbridge à l'égard de son projet de loi sur l'arbitrage des propositions finales.


If the hon. member and his colleagues were really concerned about the workers at Ogilvie Mills, they would have got the ball rolling on March 20 by supporting the bill of the member for Lethbridge on final offer arbitration in grain handling disputes.

Si le député et ses collègues se souciaient vraiment de la situation des travailleurs d'Ogilvie Mills, ils auraient commencé à agir dès le 20 mars, en appuyant le projet de loi du député de Lethbridge prévoyant l'arbitrage des conflits de travail dans le secteur de la manutention des grains.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member and his colleagues were really' ->

Date index: 2023-03-15
w