Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alzheimer Society Waterloo Wellington

Traduction de «member for waterloo—wellington » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Waterloo, Wellington, Dufferin and Grey Building and Construction Trades Council [ Kitchener-Waterloo Building and Construction Trades Council ]

Waterloo, Wellington, Dufferin and Grey Building and Construction Trades Council [ Kitchener-Waterloo Building and Construction Trades Council ]


Pakistan Canada Association of Waterloo-Wellington Counties

Pakistan Canada Association of Waterloo-Wellington Counties


Alzheimer Society Waterloo Wellington

Alzheimer Society Waterloo Wellington
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Mr. Speaker, as the member representing Waterloo—Wellington, a riding with over 30% of its economy rooted in agriculture and agri-food, and having been born and raised and still living on the family farm, I am especially proud of our Canadian food producers.

M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le Président, en tant que député de Waterloo—Wellington, une circonscription dont plus de 30 p. 100 de l'économie repose sur l'agriculture et l'agroalimentaire, et comme je suis né, que j'ai grandi et que j'habite toujours dans une ferme familiale, je suis particulièrement fier des producteurs canadiens d'aliments.


The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Halifax West, Aboriginal affairs; the hon. member for Vancouver East, Youth; the hon. member for Hochelaga—Maisonneuve, Tobacco legislation; the hon. member for Charlotte, Aboriginal affairs; the hon. member for Burnaby—Douglas, Fisheries; the hon. member for Frontenac—Mégantic, POWA; the hon. member for Waterloo—Wellington, The economy.

Le vice-président: Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Halifax-Ouest, Les affaires autochtones; l'honorable députée de Vancouver-Est, Les jeunes; l'honorable député de Hochelaga—Maisonneuve, La Loi sur le tabac; l'honorable député de Charlotte, Les affaires autochtones; l'honorable député de Burnaby—Douglas, Les pêches; l'honorable député de Frontenac—Mégantic, Le programme PATA; l'honorable député de Waterloo—Wellington ...[+++]


The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, fisheries; the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough, Correctional Service Canada; the hon. member for Waterloo—Wellington, the environment; the hon. member for Toronto Centre—Rosedale, trade; the hon. member for Churchill River, Canadian Environmental Protection Act.

Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, Les pêches; l'honorable député de Pictou—Antigonish—Guysborough, Le Service correctionnel Canada; l'honorable député de Waterloo—Wellington, L'environnement; l'honorable député de Toronto-Centre—Rosedale, Le commerce; et l'honorable député de Rivière Chur ...[+++]


The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Frontenac—Mégantic, Dairy Industry; the hon. member for Waterloo—Wellington, The Economy; the hon. member for Hochelaga—Maisonneuve, Department of Citizenship and Immigration; the hon. member for Sarnia—Lambton, Privacy.

La présidente suppléante (Mme Thibeault): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Frontenac—Mégantic, L'industrie laitière; l'honorable député de Waterloo—Wellington, L'économie; l'honorable député d'Hochelaga—Maisonneuve, Le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration; l'honorable député de Sarnia—Lambton, La vie privée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Halifax West, health care; the hon. member for Dartmouth, human resources development; the hon. member for Waterloo-Wellington, trade; the hon. member for Charlotte, health.

Conformément à l'article 38, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Halifax-Ouest, Les soins de santé; l'honorable députée de Dartmouth, Le développement des ressources humaines; l'honorable député de Waterloo-Wellington, Le commerce; l'honorable député de Charlotte, La santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for waterloo—wellington' ->

Date index: 2021-08-21
w