15. Considers the level of dependence upon oil, particularly imported oil, to be of great concern, particularly having regard to all the efforts made by Member States to reduce dependency since the mid-1970s and the apparently inexorable rise in consumption in the transport sector; calls therefore for an exploration of all possible ways of reducing the European Union's dependency on imported energy;
15. esti
me que le niveau de dépendance à l'égard du pétrole, notamment à l'égard des importations de pétrole, est fortement préoccupant, particuliè
rement au regard de tous les efforts acco
mplis par les États membres pour réduire la dépendance depuis le milieu des années 1970 et de l'accroissement, semble‑t‑il, inexorable de la consommation dans le secteur des transports; demande par conséquent d'explorer toutes les possibilités visant à réduire la dép
...[+++]endance de l'Union européenne à l'égard des importations d'énergie;