Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "members can decide amongst themselves " (Engels → Frans) :

With Members States having amongst themselves around 1.6 million soldiers and annual defence budgets of €194 billion the EU has the capacity to be a strategic actor on the international stage, in line with its values.

Avec des effectifs militaires s’élevant, tous États membres confondus, à environ 1,6 million de soldats et des budgets annuels de défense à hauteur de 194 milliards d’EUR, l’UE a la capacité de jouer un rôle stratégique sur la scène internationale, dans le respect de ses valeurs.


The new EU-Swiss agreement is fully in line with the strengthened transparency requirements that Member States agreed amongst themselves last year.

Le nouvel accord UE-Suisse est parfaitement conforme aux exigences renforcées en matière de transparence convenues par les États membres l'année dernière.


4.5.4 Very few formal treaties or agreements on transboundary effects have been finalized by EU Member States amongst themselves or between EU Member States and neighbouring non-EU countries.

4.5.4 Les États membres n'ont signé que très peu d'accords ou de traités officiels sur les incidences transfrontalières entre eux ou avec des États voisins non membres de l'Union.


6. The competent authorities or competent institutions of two or more Member States may agree amongst themselves specific procedures and time-limits concerning the follow-up of the unemployed person’s situation as well as other measures to facilitate the job-seeking activities of unemployed persons who go to one of those Member States under Article 64 of the basic Regulation.

6. Les autorités compétentes ou les institutions compétentes de deux États membres ou plus peuvent établir entre elles des procédures et des délais particuliers concernant le suivi de la situation du chômeur, ainsi que d’autres mesures destinées à favoriser la recherche d’un emploi par les chômeurs qui se rendent dans l’un de ces États membres en vertu de l’article 64 du règlement de base.


The five groups that we currently have a relationship with have decided, amongst themselves, as a consensus in the First Nation, that they choose to be working in relationship with Marine Harvest or the other companies.

Les cinq groupes avec lesquels nous avons actuellement établi une relation ont décidé, entre eux, dans un consensus au sein de la Première Nation, qu'ils souhaitaient collaborer avec Marine Harvest ou avec les autres entreprises.


The members can decide amongst themselves, once a report has been completed, how much time they will allow to dispense with a dissenting opinion.

On décide ensemble, collégialement, au moment où le rapport est complété, combien de temps on se donne pour déposer une opinion dissidente.


Member States should notify which professions they regulate, for which reasons, and discuss amongst themselves their findings.

Les États membres devraient notifier les professions qu’ils réglementent et les motifs de cette mesure et examiner mutuellement leurs conclusions.


Member States decide for themselves whether they want to use the possibilities offered by the Directive to alleviate accounting regulatory burdens on companies.

Les États membres sont libres d'alléger ou non les obligations comptables des entreprises, comme la directive les y autorise.


1. Member States shall ensure that there are no legal impediments within their jurisdiction preventing the natural and legal persons included within the scope of supplementary supervision, whether or not a regulated entity, from exchanging amongst themselves any information which would be relevant for the purposes of supplementary supervision.

1. Les États membres veillent à ce qu'aucun obstacle juridique n'empêche, sur leur territoire, les personnes physiques et morales relevant de la surveillance complémentaire, qu'elles soient des entités réglementées ou non, de s'échanger toute information pouvant intéresser ladite surveillance complémentaire.


Since reconstruction aid will be deployed through a number of multilateral and bilateral channels, its effectiveness - inter alia in fostering regional cooperation - will depend very much on how well the Commission and the Member States coordinate amongst themselves, and with the other donors and the World Bank.

L'aide en faveur de la reconstruction se déployant à travers plusieurs canaux, multilatéraux et bilatéraux, sera d'autant plus efficace, y compris en ce qui concerne l'objectif de favoriser une coopération régionale, que la coordination interne entre la Commission et les Etats membres sera étroite, ainsi qu'avec les autres donateurs et la Banque Mondiale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'members can decide amongst themselves' ->

Date index: 2022-05-20
w