Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
16
17
Although most quickly adapted.

Vertaling van "members had difficulty extracting themselves " (Engels → Frans) :

[16] After the change, some Members had difficulty with the new Standing Order, [17] although most quickly adapted.

[16] Bien que les nouvelles dispositions aient causé quelque difficulté à certains députés, [17] la plupart s’y sont rapidement adaptés.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


Whereas the Commission stresses that there is no absolute exclusion of extractive operations within the Natura 2000 legal framework, the Commission and Member States have committed themselves to developing guidelines for industry and authorities in order to clarify how extraction activities in or near Natura 2000 areas can be reconciled with environ ...[+++]

La Commission souligne que le cadre législatif «Natura 2000» n’établit aucune interdiction absolue des opérations d’extraction et s'est engagée, de même que les États membres, à élaborer des lignes directrices destinées aux entreprises et aux autorités concernées afin de préciser comment les activités extractives se déroulant à l'intérieur ou à proximité de zones «Natura 2000» peuvent être conciliées avec la protection de l'environnement.


In the early months of the study, some of the other members had difficulty extracting themselves from conflicting committee responsibilities; however, after we resumed our deliberations in September, a core group devoted hours and hours to working together to forge the recommendations that represent our collective best efforts to come to grips with this enormous problem.

Pendant les premiers mois de l'étude, certains des autres membres avaient de la difficulté à se soustraire à des responsabilités conflictuelles liées à d'autres comités; cependant, à la reprise de nos travaux, en septembre, un noyau de membres ont travaillé ensemble pendant de nombreuses heures pour élaborer les recommandations qui traduisent les efforts que nous avons déployés collectivement afin de venir à bout de cet énorme problème.


Many Member States had difficulty in differentiating between Annex I and Annex II projects in their numbers.

De nombreux États membres ont eu des difficultés à distinguer les projets relevant de l'annexe I de ceux relevant de l'annexe II dans leurs chiffres.


The committee members had difficulty determining who would be appearing from one day to the next.

Les membres du comité avaient du mal à déterminer quels étaient les témoins prévus chaque jour.


(15) Whereas the retention in the Community of schemes providing levels of cover higher than the harmonized minimum may, within the same territory, lead to disparities in compensation and unequal conditions of competition between national investment firms and branches of firms from other Member States; whereas, in order to counteract those disadvantages, branches should be authorized to join their host countries' schemes so that they may offer their investors the same cover as is provided by the schemes of the countries in which they ...[+++]

(15) considérant que le maintien dans la Communauté de systèmes offrant un niveau de couverture supérieur au minimum harmonisé peut entraîner, sur un même territoire, des différences d'indemnisation et des conditions de concurrence inégales entre les entreprises d'investissement nationales et les succursales d'entreprises d'autres États membres; qu'il convient, pour remédier à ces inconvénients, d'autoriser l'adhésion des succursales au système du pays d'accueil, afin de leur permettre d'offrir à leurs investisseurs la même couverture que celle qui est procurée par le système du pays dans lequel elles sont établies; qu'il convient que ...[+++]


Whereas the retention in the Community of schemes providing cover for deposits which is higher than the harmonized minimum may, within the same territory, lead to disparities in compensation and unequal conditions of competition between national institutions and branches of institutions from other Member States; whereas, in order to counteract those disadvantages, branches should be authorized to join their host countries' schemes so that they can offer their depositors the same guarantees as are offered by the schemes of the countri ...[+++]

considérant que le maintien dans la Communauté de systèmes offrant une couverture des dépôts supérieure au minimum harmonisé peut entraîner sur un même territoire des différences d'indemnisation et des conditions de concurrence inégales entre les établissements nationaux et les succursales d'établissements d'autres États membres; qu'il convient, pour remédier à ces inconvénients, d'autoriser l'adhésion des succursales au système du pays d'accueil afin de leur permettre d'offrir à leurs déposants les mêmes garanties que celles qui sont offertes par le système du pays où elles sont implantées; qu'il convient que la Commission, après plus ...[+++]


We even heard some of the members tonight say they had difficulty containing themselves from expressing these gripes.

Nous avons même entendu des députés dire ce soir qu'ils avaient du mal à ne pas exprimer ces plaintes.


WHEREAS THE CUSTOMS ADMINISTRATIONS OF THE MEMBER STATES HAVE HAD DIFFICULTY IN SPECIFYING , AS REQUIRED BY ARTICLE 4 ( 1 ) ( B ) OF THAT REGULATION , THE QUANTITIES IMPORTED DURING THE PREVIOUS IMPORTING SEASON THAT HAVE TO BE NOTIFIED TO THE COMMISSION IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 ( 3 ) OF THAT REGULATION ; AND WHEREAS THE COMPILING OF FIGURES FOR QUANTITIES IMPORTED DURING A CALENDAR YEAR WOULD NOT INVOLVE ANY SUCH DIFFICULTY ; WHEREAS THE EFFECTS OF A WEIGHTING BASED ON QUANTITIES IMPORTED DURING A CALENDAR YEAR ARE NOT LIKELY TO DIFFER MUCH FROM THOSE ARISING FROM A WEIGHTING BASED ON AMOUNTS IMPORTED DURING AN IMPORTING SEASON ; WHEREAS CONSEQUENTLY THE RELEVANT PROVISIONS SHOULD BE SIMPLIFIED ;

CONSIDERANT QU'IL S'EST , EN EFFET , AVERE DIFFICILE POUR LES ADMINISTRATIONS DOUANIERES DES ETATS MEMBRES D'INDIQUER , CONFORMEMENT A L'ARTICLE 4 PARAGRAPHE 1 SOUS B ) DU REGLEMENT PRECITE , LES QUANTITES IMPORTEES AU COURS DE LA CAMPAGNE ECOULEE QUI DOIVENT ETRE NOTIFIEES A LA COMMISSION , SELON L'ARTICLE 5 PARAGRAPHE 3 DU MEME REGLEMENT ; QUE , TOUTEFOIS , LE RELEVE DES QUANTITES IMPORTEES AU COURS D'UNE ANNEE CIVILE NE SE PRETE PAS A DE TELLES DIFFICULTES ; QUE LES CONSEQUENCES D'UNE PONDERATION EN FONCTION DES QUANTITES IMPORTEES AU COURS D'UNE ANNEE CIVILE NE SONT PAS SUSCEPTIBLES DE DIFFERER SENSIBLEMENT DE CELLES RESULTANT D'UNE PONDERATION EN FONCTION DES QUANTITES IMPORTEES AU COURS D'UNE CAMPAGNE D'IMPORTATION ; QUE , DES LORS ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'members had difficulty extracting themselves' ->

Date index: 2022-05-22
w