Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "members here tonight to give my very " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I thank all of my colleagues for being here tonight to debate a very important bill.

Monsieur le Président, je remercie l'ensemble de mes collègues d'être présents ce soir pour débattre d'un projet de loi d'une très grande importance.


My colleagues here tonight and I are very concerned about the bill.

Mes collègues ici ce soir et moi-même sommes très préoccupés par le projet de loi.


I pledge to members here tonight to give my very best effort to ensure that takes place (1910) Mr. Bill Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley, CPC): Mr. Chair, part of the frustration of being from Atlantic Canada and going through the BSE crisis is that most people think it is an Alberta issue or a western Canadian issue, but there are farmers in my riding, in my province and in all of Atlantic Canada who have lost all their equity.

Ce soir, je m'engage devant les députés à faire de mon mieux pour que nous y arrivions (1910) M. Bill Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley, PCC): Monsieur le Président, quand on vient de la région de l'Atlantique, on constate à regret que la plupart des gens voient la crise de l'ESB comme un problème touchant strictement l'Alberta ou, à la rigueur, uniquement l'Ouest canadien.


I would therefore like to give my very hearty thanks to all my fellow Members who participated in this report, and in particular to the shadow rapporteurs, who would very much have liked to have been here this evening to display their commitment.

Je tiens donc à adresser mes très vifs remerciements à l’ensemble de mes collègues, qui ont participé à ce rapport, et notamment aux rapporteurs fictifs qui auraient bien aimé être ici ce soir pour témoigner de leur engagement.


Mr President, I, like many of my colleagues, got up this morning at four o’clock to come here, but I am very pleased that I have waited until the end of the discussion here tonight, because these last two topics which we have discussed have filled me with great hope.

– (EN) Monsieur le Président, comme beaucoup de mes collègues, je me suis levé à quatre heures ce matin pour venir ici. Je suis néanmoins très content d’être resté jusqu’à la fin du débat de ce soir. En effet, les deux derniers sujets dont nous sommes en train de discuter suscitent chez moi un très grand espoir.


I would like to give my very heartfelt thanks for your suggestions and also for the speeches and the debates that we have had here together.

Je tiens à vous remercier très sincèrement pour vos suggestions ainsi que pour les discours et les débats que nous avons eus ensemble ici.


Mr President, honourable Members, dear friends of football and sport, I am very pleased to represent the Commission here tonight for the debate on football.

- (EN) Monsieur le Président, honorables députés, chers amis du football et du sport, je suis ravi de représenter ce soir la Commission à l’occasion du débat sur le football.


That is something which we find reflected in the views not only of some of the German Members here tonight but also in some of my British colleagues.

C'est un aspect que nous retrouvons dans les points de vue de certains députés allemands ce soir, mais également de certains collègues britanniques.


The Deputy Speaker: Before I recognize the hon. member for Bellechasse, I would like to indicate that this is a very important issue to a number of members here tonight.

Le vice-président: Avant de donner la parole au député de Bellechasse, je signale que la question revêt une grande importance pour plusieurs députés qui sont actuellement à la Chambre et je me demande s'ils accepteraient de partager leur temps de parole.


Mr. Murray Calder (Dufferin—Peel—Wellington—Grey, Lib.): Mr. Speaker, I want to thank the members who have stood here tonight and supported my private member's bill, Bill C-454.

M. Murray Calder (Dufferin—Peel—Wellington—Grey, Lib.): Monsieur le Président, je tiens à remercier les différents députés qui ont pris la parole ici ce soir et qui ont appuyé mon projet de loi d'initiative parlementaire, le projet de loi C-454.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'members here tonight to give my very' ->

Date index: 2022-07-27
w