Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Above mentioned
Above mentioned amount
Above mentioned sum
Ag More Than Ever
Agriculture More Than Ever
Autonomic neuropathy
Diabetic acidosis
Diabetic amyotrophy
Diabetic cataract
Diabetic coma with or without ketoacidosis
Diabetic gangrene
Fibrosis of lung
Honorable mention
Honourable mention
Hyperglycaemic coma NOS
Hyperosmolar coma
Hypoglycaemic coma
Ketoacidosis
Mentioned above
Mentioned hereinbefore
Mononeuropathy
NICSMA Evere
Peripheral angiopathy+
Pneumonia
Pneumothorax
Polyneuropathy
Public Audience Mention
Public Mention
Retinopathy
Tuberculosis of lung
Tuberculous bronchiectasis
Ulcer
Without mention of coma

Vertaling van "mention ever " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
above mentioned | mentioned above | mentioned hereinbefore

mentionné ci-dessus | précité | susmentionné


NATO Integrated Communication System Management Agency Evere [ NICSMA Evere ]

Agence de gestion du Système de télécommunications intégré de l'OTAN Evere [ «NICSMA» Evere ]


Ever higher, ever further

Toujours plus haut, toujours plus loin


Agriculture More Than Ever [ Ag More Than Ever ]

L'agriculture, plus que jamais


Public Audience Mention | Public Mention

mention spéciale du public


above mentioned amount | above mentioned sum

somme précie


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories E10-E14: Code Title .0 With coma Diabetic:coma with or without ketoacidosis | hyperosmolar coma | hypoglycaemic coma | Hyperglycaemic coma NOS .1 With ketoacidosis Diabetic:acidosis | ketoacidosis | without mention of coma | .2+ With renal complications Diabetic nephropathy (N08.3*) Intracapillary glomerulonephrosis (N08.3*) Kimmelstiel-Wilson syndrome (N08.3*) .3+ With ophthalmic complications Diabetic:cataract (H28.0*) | retinopathy (H36.0*) | .4+ With neurological complications Diabetic:amyotrophy (G73.0*) | autonomic neuropathy (G99.0*) | mononeuropathy ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques E10-E14: Code Titre .0 Avec coma Coma:diabétique, avec ou sans acidocétose:hyperglycémique | hyperosmolaire | hyperglycémique SAI | .1 Avec acidocétose Acidocétose | Acidose | diabétique, sans mention de coma | .2+ Avec complications rénales Glomérulonéphrite intracapillaire (N08.3*) Néphropathie diabétique (N08.3*) Syndrome de Kimmelstiel-Wilson (N08.3*) .3+ Avec complications oculaires Cataracte (H28.0*) | Rétinopathie (H36.0*) ...[+++]


honourable mention | honorable mention

mention honorable


Tuberculosis of lung, without mention of bacteriological or histological confirmation

Tuberculose pulmonaire, sans mention de confirmation bactériologique ou histologique


Tuberculosis of lung | Tuberculous:bronchiectasis | fibrosis of lung | pneumonia | pneumothorax | NOS (without mention of bacteriological or histological confirmation)

Bronchectasie tuberculeuse | Fibrose tuberculeuse | Pneumopathie tuberculeuse | Pneumothorax tuberculeux | Tuberculose pulmonaire | SAI (sans mention de confirmation bactériologique ou histologique)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In view of the ever increasing advancement of technology in all areas of life, the interaction between humans and technology will be important in this respect, and part of the application-driven ICT research mentioned above.

Compte tenu des progrès technologiques croissants dans tous les domaines de la vie, l'interaction entre les humains et les technologies sera importante à cet égard et fera partie de la recherche dans le domaine des TIC axée sur les applications dont il est question plus haut.


This magazine would be aimed at snowbirds in Canada, to advise them how things are going around their foreign residences, and make no mention ever of anything Canadian nor anything to do with Canada.

Ce magazine serait destiné aux retraités migrateurs au Canada, pour les informer de ce qui se passe près de leurs résidences à l'étranger, sans faire mention d'aucune chose de nature canadienne ni avoir un rapport quelconque avec le Canada.


As Jean mentioned, ever since we began the panel process we've been working very closely with the provinces and the industry.

Comme l'a dit Jean, dès que le groupe spécial a été saisi de cette affaire, nous avons collaboré étroitement avec les provinces et l'industrie.


If I might digress, with the ever rising, ever higher profits that the banks are receiving, it is only appropriate that I mention small banks being closed in rural Canada, more specifically in my riding of West Nova.

Si vous me permettez de faire une digression, avec les profits toujours plus élevés que les banques réalisent, il est tout à fait approprié de signaler que des petites banques sont fermées dans les régions rurales du pays, plus précisément dans ma circonscription, West Nova.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In view of the ever increasing advancement of technology in all areas of life, the interaction between humans and technology will be important in this respect, and part of the application-driven ICT research mentioned above.

Compte tenu des progrès technologiques croissants dans tous les domaines de la vie, l'interaction entre les humains et les technologies sera importante à cet égard et fera partie de la recherche dans le domaine des TIC axée sur les applications dont il est question plus haut.


In view of the ever increasing advancement of technology in all areas of life, the interaction between humans and technology will be important in this respect, and part of the application-driven ICT research mentioned above.

Compte tenu des progrès technologiques incessants dans tous les domaines de la vie, l'interaction entre les humains et les technologies revêtira une grande importance à cet égard et fera partie intégrante de la recherche dans le domaine des TIC axées sur les applications susmentionnées.


In view of the ever increasing advancement of technology in all areas of life, the interaction between humans and technology will be important in this respect, and part of the application-driven ICT research mentioned above.

Compte tenu des progrès technologiques incessants dans tous les domaines de la vie, l'interaction entre les humains et les technologies revêtira une grande importance à cet égard et fera partie intégrante de la recherche dans le domaine des TIC axées sur les applications susmentionnées.


In view of the ever increasing advancement of technology in all areas of life, the interaction between humans and technology will be important in this respect, and part of the application-driven ICT research mentioned above.

Compte tenu des progrès technologiques croissants dans tous les domaines de la vie, l'interaction entre les humains et les technologies sera importante à cet égard et fera partie de la recherche dans le domaine des TIC axée sur les applications dont il est question plus haut.


Although we don't have a lot of specific questions on little cigars, we know from “ever used” questions that we have up to 25%, as we mentioned earlier. “Ever used” doesn't mean they're currently smoking those; we know they're also smoking cigarettes.

Bien que nous n'ayons pas beaucoup de questions portant spécialement sur les petits cigares, nous savons que nous avons jusqu'à 25 p. 100, grâce aux questions demandant s'ils en ont « déjà consommé ».


I mention that only because Senator Graham today kept mentioning the $42 billion deficit they inherited, when he knows that the largest deficit ever inherited by a government was inherited by the Mulroney government from the Trudeau government.

Je ne dis pas cela uniquement parce que le sénateur Graham n'a pas cessé de parler du déficit de 42 milliards de dollars dont les libéraux ont hérité, alors qu'il sait très bien que le plus gros déficit dont un gouvernement ait hérité est celui dont le gouvernement Mulroney a hérité du gouvernement Trudeau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mention ever' ->

Date index: 2022-02-16
w