Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mention to norville what you had to say about him " (Engels → Frans) :

Senator Keon: I am wondering about what you had to say about the Romanow commission.

Le sénateur Keon: J'ai réfléchi à ce que vous avez dit au sujet de la commission Romanow.


My colleague, Bill Blaikie, who had a chance to work with Mr. LeBlanc, told me about what a simple, fair and down-to-earth guy he was, how he liked talking to people and listening to what others had to say to him.

Mon collègue Bill Blaikie, qui a eu la chance de travailler avec M. LeBlanc, me disait à quel point il était un homme simple, juste et terre-à-terre, qui aimait parler avec les gens et écouter ce qu'ils avaient à lui dire.


I would make a personal commitment to Ms. Getty that I won't mention to Norville what you had to say about him.

Je m'engage personnellement auprès de Mme Getty à ne pas mentionner à Norville ce qu'elle a dit à son sujet.


And in that regard, I'd like to refer you to a copy of a letter that Mr. Diouf sent to me where he mentions that on the occasion of his visit to Canada he was touched by the kind words I had to say about him.

En cela, je vous montre une copie d'une lettre que M. Diouf m'a adressée dans laquelle il mentionne qu'à l'occasion de sa visite ici, il a été touché par mes paroles chaleureuses et amicales à son endroit.


– Mr President, I will be very brief, but since Mr Schulz mentioned my name, let me at least say the following: Mr Schulz, I had no wish in what I was saying in any way to attack you personally, but I think we have a serious debate here about how to create competitive economies and how to stimulate competitive economies consistent with social cohesion and environmental stability.

– (EN) Monsieur le Président, je serai très bref, mais puisque M. Schulz a cité mon nom, permettez-moi au moins de dire ceci: M. Schulz, dans mes propos, je n'avais aucune intention de m'en prendre à vous personnellement. Je pense cependant que nous sommes devant un débat sérieux sur la façon de créer des économies compétitives et de stimuler des économies compétitives qui soient compatibles avec la cohésion sociale et la stabilité environnementale.


– (DE) Mr President, we have taken note of what the President of the Commission has had to say about the new Commission, particularly about the new Commissioner, Mr Orban, and I have to tell him that a certain amount of clarification is still called for, not least in consultation with Commissioner Figel’, as regards, among other things, the question of who is to have re ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, nous avons pris bonne note des propos tenus par le président de la Commission en ce qui concerne la nouvelle Commission, en particulier le nouveau commissaire, M. Orban, et je dois lui dire qu’il y a encore des choses à éclaircir, notamment en consultation avec M. Figel’, en ce qui concerne entre autres la question de savoir qui aura la responsabilité du dialogue entre les cultures et les religions. Je ...[+++]


I distance myself from what Mr Abitbol had to say about him because he was quite right in talking about the moral obligation that we have to candidate countries, about the fact that democracy and human rights are the battle that these countries have taken forward.

Je ne partage pas l'avis de M. Abitbol sur lui. M. Verheugen a eu raison de parler de l'obligation morale que nous avons envers les pays candidats, du fait que ces pays se battent pour la démocratie et les droits de l'homme.


Mr Bouwman mentioned that middle-aged workers had asked him at a fair what he could do about work for them.

M. Bouwman a raconté que, lors d'une foire, des travailleurs plus âgés lui avaient demandé ce qu'il pouvait faire pour eux en matière de travail.


Mr Bouwman mentioned that middle-aged workers had asked him at a fair what he could do about work for them.

M. Bouwman a raconté que, lors d'une foire, des travailleurs plus âgés lui avaient demandé ce qu'il pouvait faire pour eux en matière de travail.


On the other hand, I was also interested in what you had to say about the press, and in particular, Mr. Vastel's quote.

J'ai cependant également été intéressé par ce que vous aviez à dire sur les médias, et tout particulièrement par la citation attribuée à M. Vastel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mention to norville what you had to say about him' ->

Date index: 2023-12-29
w