Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentioned you actually saw some " (Engels → Frans) :

In a recent article that you wrote in The Globe and Mail, you mentioned that you saw some evidence of development in the country.

Dans une édition récente du Globe and Mail, vous dites avoir vu le Sri Lanka se développer.


Right off the bat, you mentioned you actually saw some good practices by the National Research Council that other departments and agencies could adopt. I think it's important.

D'entrée de jeu, vous avez déclaré avoir constaté certaines pratiques exemplaires au Conseil national de recherches, pratiques que d'autres ministères et organismes pourraient adopter.


Senator LeBreton: I actually saw some of the reports that the honourable senator referred to.

Le sénateur LeBreton : J'ai en fait vu certains des rapports mentionnés par le sénateur.


In light of the fact that the government saw this go through committee without the content or purpose of the bill being changed but to actually have some truth in advertising to ensure the nomenclature of the bill actually reflects the contents, I wonder if the member knows if there were any consultations at all with opposition members as to their proposition.

Étant donné que le comité s'est contenté de rendre la mesure plus transparente en veillant à ce que son libellé reflète son contenu sans pour autant en modifier le contenu ou l'objectif, je me demande si le député sait si le gouvernement a consulté les membres de l'opposition concernant leur proposition.


In fact, the shortcomings of the Liberal plan were so stark that they led no less than former Liberal deputy leader Sheila Copps to comment, “The last agreement actually saw some provinces rake in millions in cash without creating a single new day-care space”.

Les faiblesses du programme libéral étaient si flagrantes que l'ancienne chef adjointe du Parti libéral, Sheila Copps elle-même, a déclaré que le dernier accord avait permis aux provinces de recevoir des millions de dollars sans créer une seule place dans les garderies.


Also, when we are talking about rigorous application, as mentioned by some Members, some of us are more concerned that the application of rules is actually fair and that it does not stop people in need of protection actually getting it.

En outre, concernant l’application rigoureuse évoquée par certains membres, quelques-uns d’entre nous sont plus préoccupés par le fait que l’application des règles soit équitable et qu’elle n’empêche pas les personnes ayant besoin d’une protection de l’obtenir réellement.


And, bearing in mind the figures that I have just mentioned, does it make sense to discuss the financing of new priorities and to actually question some of the priorities already established, while at the same time returning considerable unutilised sums to the Member States?

Compte tenu de ces éléments, est-il censé aujourd'hui de discuter de la couverture financière de nouvelles priorités et de remettre en cause certaines priorités fixées par le passé et en même temps restituer aux États membres d'importantes sommes inutilisées ?


And, bearing in mind the figures that I have just mentioned, does it make sense to discuss the financing of new priorities and to actually question some of the priorities already established, while at the same time returning considerable unutilised sums to the Member States?

Compte tenu de ces éléments, est-il censé aujourd'hui de discuter de la couverture financière de nouvelles priorités et de remettre en cause certaines priorités fixées par le passé et en même temps restituer aux États membres d'importantes sommes inutilisées ?


You have mentioned some of them: transparency, the feeling that a lot of unsavoury things are being done secretly; threats to EU jobs, which have prompted, I suppose, the dock workers' demonstration we saw today; threats to public services, with particularly acute dangers to developing countries; threats to the ability of Member States to regulate, and particular fears in the culture area, on which others will speak.

Vous avez mentionné quelques-unes de ces inquiétudes : la transparence, le sentiment que des choses louches se font secrètement ; les menaces envers les emplois dans l'UE, qui sont, je suppose, à l'origine de la manifestation des dockers que nous avons vue aujourd'hui ; les menaces pour les services publics, avec des dangers particulièrement critiques pour les pays en développement ; des menaces pesant sur la possibilité pour les États membres d'établir des règles et des craintes particulières dans le domaine d ...[+++]


The Commission is committed to a universal postal service, as the European Parliament has shown on several occasions, the postal service is actually, as some speakers have already mentioned, a key factor in social and territorial cohesion.

La Commission s'est, en effet, engagée sur un service postal universel, et le Parlement européen l'a montré à plusieurs reprises, le service postal constitue effectivement, comme l'ont déjà dit certains collègues, un facteur essentiel de cohésion sociale et territoriale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mentioned you actually saw some' ->

Date index: 2024-07-09
w