Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «middle east has shown how little » (Anglais → Français) :

– (PT) The present situation in the Middle East has shown how little we know about ordinary Arabs: about what those demonstrating in Tunis and Cairo are thinking, and what they really feel and want.

– (PT) La situation actuelle au Moyen-Orient a montré à quel point nous en savons peu sur les Arabes ordinaires: sur ce que pensent ceux qui manifestent à Tunis ou au Caire, et sur ce qu’ils ressentent et souhaitent réellement.


If there is anything that is going to cause the Canadian Wheat Board to die, it is a minister who has shown how little he understands about what farmers want.

Si une chose doit entraîner la disparition de la Commission canadienne du blé, c'est bien le fait que le ministre ne comprend rien à ce que veulent les agriculteurs.


With the Middle East conflict, we are little by little entering very dangerous territory, that of the clash of civilisations. Indeed, ever since the start of the Israeli-Palestinian conflict, there has always been a groundswell of Arab public opinion.

Avec le conflit du Proche-Orient, nous entrons, peu à peu, dans une zone à haut risque, celle de la confrontation entre les civilisations. En effet, depuis la naissance du conflit israélo-palestinien, il y a toujours eu une mobilisation de l’opinion publique arabe.


Calls on the Commission to consider, in the negotiation of association agreements or strategic partnerships, how to include the feasibility of observing electoral processes in southern Mediterranean countries and Middle East countries.

invite la Commission à envisager, lors de la négociation d'accords d'association ou de partenariats stratégiques, l'inclusion de la possibilité d'observer les processus électoraux dans les pays de la rive sud de la Méditerranée et du Moyen-Orient.


Calls on the Commission to consider, in the negotiation of association agreements or strategic partnerships, how to include the feasibility of observing electoral processes in southern Mediterranean countries and Middle East countries;

invite la Commission à envisager, lors de la négociation d'accords d'association ou de partenariats stratégiques, l'inclusion de la possibilité d'observer les processus électoraux dans les pays de la rive sud de la Méditerranée et du Moyen-Orient;


We should bear in mind the fact that essential elements are at issue here. This is about such questions as how we deal with the victims, and how we secure the region's stability, as well as about Europe's capacity for action in the Middle East and about how we, within the Quartet framework, at last bring about sound solutions.

Nous devrions penser que des questions essentielles sont en jeu. Il s'agit de savoir que faire des victimes et comment assurer la stabilité dans la région, il s'agit de la capacité d'action européenne au Proche-Orient et de trouver comment parvenir enfin, dans le cadre du Quartet, à des solutions raisonnables.


As for the objective of participating in the Middle East peace process, how can we fail to have doubts when we learn that the day before yesterday, Great Britain participated unilaterally, together with the United States of America, in an air strike – yet another – against Iraq, the very day on which the inspectors stipulated in Resolution 1441 arrived there?

Quant à l'objectif de participer à la pacification au Moyen-Orient, comment ne pas douter lorsque l'on apprend qu'avant-hier, la Grande-Bretagne a participé unilatéralement, aux côtés des États-Unis d'Amérique, à une agression aérienne - une de plus - contre l'Iraq, le jour même où cet État recevait les inspecteurs prévus par la résolution 1441 ?


In this very week just past, the European Mission in the Middle East has shown us how little political influence we have.

Nous avons eu l’occasion de constater la semaine dernière, lors de la mission de l’Union européenne au Proche-Orient, à quel point notre influence politique est minime.


Much will depend on how the EU itself will take on the challenge to become a fully fledged foreign policy player in the medium term in regions traditionally characterised by instability and tensions, including the Middle East and the Caucasus.

Beaucoup dépendra de la façon dont l'Union elle-même réussira à se poser en véritable acteur de politique étrangère à moyen terme dans des régions traditionnellement marquées par l'instabilité et les tensions, notamment au Proche-Orient et dans le Caucase.


The fact is in a number of different areas the government has shown how little respect it has for its public servants.

À de nombreux égards, le gouvernement a témoigné très peu de respect à ses employés.




D'autres ont cherché : middle east has shown how little     shown how little     what farmers want     anything     who has shown     middle     middle east     little     countries and middle     fact     should     week just past     this     east has shown     how little     including the middle     government has shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'middle east has shown how little' ->

Date index: 2021-06-24
w