7. Observes that such a manual might be laborious and expensive to produce and update, that, for individuals seeking redress, it might be easier to have one regime to deal with, and that in the majority of cases creditors will have to seek advice from lawyers in the relevant foreign jurisdiction; considers that, nevertheless, a streamlined version may be useful in the absence of a workable cross-border regime;
7. estime qu'un tel manuel pourrait être laborieux et onéreux à produire et à actualiser; qu'il pourrait être plus facile pour les justiciables qui cherchent à obtenir réparation de n'avoir affaire qu'à un seul régime et que, dans la majorité des cas, le créancier sera obligé de se faire conseiller par des avocats de la juridiction étrangère compétente; reconnaît cependant qu'une version abrégée peut être utile en l'absence d'un régime transfrontalier praticable;