Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Before any sentence that might be imposed is passed
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Say again all before

Traduction de «might say before » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


before any sentence that might be imposed is passed

avant le prononcé de la peine


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I might say before we do that certainly this is a very different discussion from the one we had on TAGS at the time of the Auditor General's report.

Mais auparavant, je soulignerais que la discussion d'aujourd'hui sur la stratégie du poisson de fond de l'Atlantique a été bien différente de celle que nous avons eue sur ce sujet après le dépôt du rapport du vérificateur général.


I want to speak in support of this motion because I believe, after the excellent speech we heard from the Leader of the Opposition here in the Senate, that there are a lot of questions that need answers. And while some might argue that having the proceedings before a judge and under oath might be absolutely preferable, given the size of the issue we're dealing with, any move towards allowing senators to have their say before they're shipped off I think is a great move and I support it.

Je tiens à prendre la parole en faveur de cette motion, car j'estime, après l'excellente intervention du leader de l'opposition ici au Sénat, que beaucoup de questions demeurent sans réponse et, bien que certains diront peut-être qu'il serait hautement préférable que les délibérations se déroulent devant un juge et sous serment, compte tenu de l'ampleur du problème auquel nous sommes confrontés, toute mesure permettant aux sénateurs de pouvoir s'exprimer avant d'être renvoyés est bonne et je l'appuie.


We have no right to impose our view on the IASCF − this is up to the independent trustees − but we are making it our submission to improve the governance arrangements. I would just point out this basic fact before everybody, as we might say in Ireland, ‘loses the run of themselves’ in this particular area.

Nous n'avons pas le droit d'imposer notre point de vue à l'IASCF (c'est la prérogative des administrateurs indépendants), mais nous soumettons des propositions d'amélioration des mécanismes de gestion pour éviter que, comme le disent les Irlandais, l'organisation ‘loses the run of themselves’ (perde le contrôle).


– (DE) Mr President, perhaps I might say, before I say anything else, that the behaviour indulged in by some of the dockers yesterday here in Strasbourg goes far beyond what is tolerable or permissible in political life.

- (DE) Monsieur le Président, je pourrais peut-être dire, avant toute chose, que le comportement de certains dockers hier ici à Strasbourg dépasse de loin les actions tolérables et acceptables dans la vie politique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) One might say, with regard to the budget proposal for 2007, that history is repeating itself, but, given what has happened before, the significance of this budget is more worrying than that.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) On pourrait dire, à propos de la proposition de budget pour 2007, que l’histoire se répète, mais, étant donné les événements passés, la portée de ce budget est plus inquiétante que cela.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) One might say, with regard to the budget proposal for 2007, that history is repeating itself, but, given what has happened before, the significance of this budget is more worrying than that.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) On pourrait dire, à propos de la proposition de budget pour 2007, que l’histoire se répète, mais, étant donné les événements passés, la portée de ce budget est plus inquiétante que cela.


I might say, before I conclude, Mr. Chairman this is not in my speech that I believe part of the problem we have in reaching our Kyoto targets, especially as they interface the transportation system, is that we are, in effect, developing programs and responses to a problem that exists.

Je pourrais dire, avant de conclure, monsieur le président—ce n'est pas dans mes notes d'allocution—que je crois qu'une partie du problème que nous éprouvons à atteindre les objectifs de Kyoto, surtout dans la mesure où ils visent le système de transport, vient du fait que nous élaborons des programmes et des solutions en fonction d'un problème existant.


Some might say it is not directly related to the bill before us today, but I say it is.

Vous allez me dire que ce n'est pas directement relié au projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui. Mais oui, bien sûr.


We might say that sport has got there first, that sport built structures before we were able to do so at political, economic or other levels.

Nous pouvons dire que le sport a pris de l'avance, qu'il a créé des structures bien avant que nous soyons en mesure de les créer au niveau politique, économique ou autre.


Mr. Konrad von Finckenstein: Under the law as it stands right now, if this transaction came before us and we looked at it, we would establish in effect conditions of merger, saying yes, you may.If we find there's a substantial lessening, we might say not at all, as we did in the Ultramar and Petro-Canada case, or we might say yes, but on condition.

M. Konrad von Finckenstein: Dans l'état actuel de la loi, si une telle transaction était soumise à notre examen, nous déterminerions les conditions de la fusion et nous dirions que oui, on peut.si à notre avis cette transaction devait entraîner une diminution sensible de la concurrence, nous dirions qu'il n'en est pas question, comme nous l'avons fait dans l'affaire Ultramar et Petro-Canada, nous pourrions dire que oui, mais moyennant certaines conditions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'might say before' ->

Date index: 2023-02-14
w