Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cheese made from raw milk
Cheese made from sheep's milk
Cheese of sheep's milk
Cheese produced from ewes' milk
Cows’ milk cheese
Ewe's milk cheese
Goat cheese
Goat milk cheese
Goat's cheese
Goat's milk cheese
Goats’ milk cheese
Raw milk cheese
Sheep cheese
Sheep's milk cheese
Skim milk cheese
Skim-milk cheese

Vertaling van "milk cheese producers " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
cheese made from sheep's milk | cheese of sheep's milk | ewe's milk cheese

fromage de brebis


cheese produced from ewes' milk

fromage obtenu à partir de lait de brebis








sheep's milk cheese [ sheep cheese | ewe's milk cheese ]

fromage de lait de brebis [ fromage de brebis ]


skim-milk cheese [ skim milk cheese ]

fromage de lait écrémé




raw milk cheese | cheese made from raw milk

fromage au lait cru


goat cheese [ goat milk cheese ]

fromage de chèvre [ fromage de lait de chèvre ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The specification states that 'the milk to be used to produce the two types of ‘Toma Piemontese’ must come from at least two consecutive milkings and, where appropriate, from a single milking for the cheese produced from whole milk.

Le cahier des charges indique que «le lait à utiliser pour la production de la “Toma Piemontese” des deux types doit provenir d’au moins deux traites consécutives et, le cas échéant, d’une seule traite pour le fromage au lait entier».


‘Toma Piemontese’ is a cheese produced exclusively from cows' milk, i.e. whole milk for the full-fat variety, and partially skimmed milk for the half-fat variety.

La Toma Piemontese est un fromage produit exclusivement à partir de lait de vache, entier pour le type au lait entier, et partiellement écrémé pour le type demi-gras.


alternatively, it should be possible, at the stage when the drained curds are mixed with salt, to add fresh butter up to a proportion of 15 % to improve the texture, flavour and aroma of the ‘Kopanisti’, a practice which is widespread in domestic cheese-making within the production area. The butter is made from the cream obtained after skimming the milk produced in the area of the Cyclades, which is used in the production of other cheeses in the area. The milk is produced from the same dairy a ...[+++]

que l’on puisse également, lors de la phase d’adjonction de sel au caillé égoutté, incorporer un pourcentage maximal de 15 % de beurre frais pour améliorer la texture, la saveur et l’arôme de la «kopanisti», pratique généralement suivie dans les fromageries de type familial dans l’aire de production. Ce beurre est fabriqué avec la crème obtenue suite à l'écrémage du lait dans les Cyclades et est utilisé pour produire d’autres fromages de la région. Par ailleurs, le lait provient des mêmes animaux laitiers, élevés dans les mêmes condit ...[+++]


However, in particular, we must encourage the formation of associations, guarantee a movement towards fair prices for meat, milk and cheese produced on a small scale and establish local markets, bringing producers and consumers closer together.

Cependant, nous devons notamment encourager la création d’associations, garantir une évolution vers des prix équitables pour la viande, le lait et le fromage produits à petite échelle et établir des marchés locaux, ce qui permettrait de rapprocher producteurs et consommateurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Delete: The wordings ‘farm cheese’ and ‘farm produced’ and any other wording indicating that the cheese is of farm origin are reserved for cheese produced by farmers using traditional techniques only, from using only milk produced on the farm, to ripening the cheese on the farm or in the geographic area.

Suppression de: Les mentions «fromage fermier» et «fabrication fermière» ou toute autre mention laissant entendre une origine fermière du fromage sont réservées aux fromages produits par un producteur agricole selon les techniques traditionnelles exclusivement à partir du lait de sa propre exploitation, sur le lieu même de celle-ci, que ses fromages soient affinés sur l'exploitation ou par un affineur situé dans l'aire géographique.


The raw milk is worked into a lump and then either parenica is produced directly on farms and sheep farms or the milk is weighed out and sent to bryndza cheese producers and dairies for processing.

Le lait cru est travaillé pour obtenir une motte de fromage, puis soit la «Parenica» est fabriquée directement dans les fermes et les cabanes d'estive, soit le lait est transporté vers une fabrique de bryndza («bryndziareň») ou une laiterie pour être transformé.


This thickened fresh cheese is delivered by dairies to the (small) sour milk cheese producers.

Ce fromage frais épaissi est fourni par les laiteries aux (petits) producteurs de fromages de lait caillé.


The rapporteur points out in this connection that a problem exists in two Member States (Austria and Germany) which produce a special group of cheeses. These are so called “sour milk cheeses” (Sauermilchkäse) made not directly from milk, but from thickened fat free fresh cheese with a dry matter of about 32% and a pH of about 4.6.

Votre rapporteur fait observer à cet égard qu'un problème se pose dans deux États membres (Autriche et Allemagne) produisant une catégorie particulière de fromages, appelés fromages de lait caillé (Sauermilchkäse), qui sont fabriqués non pas directement à partir du lait, mais à partir de fromage frais maigre épaissi ayant une teneur en matière sèche de l'ordre de 32 % et un pH de 4,6 environ.


The aid shall be paid to the dairies, cheese manufacturers and small-scale cheese producers that comply with existing Community law . The aid shall amount to EUR 10 per 100 kg of whole milk.

L'aide est versée aux laiteries, aux industries fromagères et producteurs artisanaux de fromage qui se conforment à la législation communautaire établie, et s'élève à 10 EUR par 100 kilogrammes de lait entier.


According to an article in the International Herald Tribune on 15 May 2001, Mr Nancy Abeid Arahumane has not been allowed to export to the European Union the cheese produced from camel's milk in his cheese factory in Nouakchot, Mauritania, because of bureaucratic difficulties arising chiefly from the lack of regulations concerning this type of product.

Selon un article du International Herald Tribune du 15 mai 2001, M. Nancy Abeid Arahumane s'est vu notifier l'interdiction d'exporter vers l'Union européenne le fromage fabriqué à partir de lait de chamelle dans sa laiterie de Nouakchot (Mauritanie), ceci pour des problèmes de bureaucratie dont l'origine serait principalement l'absence de législation concernant ce type de produit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'milk cheese producers' ->

Date index: 2022-09-17
w