Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «million civilians many » (Anglais → Français) :

It has left many people displaced, more than 1.8 million civilians in Iraq alone.

Il a causé le déplacement de nombreuses personnes — plus de 1,8 million de civils en Irak seulement.


They point out that the people of Iraq have suffered untold hardship in the wake of the gulf war, and that whereas ongoing UN sanctions against Iraq, regarded as the most stringent ever imposed by the UN, have devastated the Iraqi economy resulting in the deaths of over one million civilians, including many many children.

Ils soulignent que la population iraquienne a durement souffert par suite de la guerre du Golfe et que les sanctions de l'ONU contre l'Irak, qui sont les plus dures à avoir jamais été imposées par l'ONU, ont ruiné l'économie iraquienne, ce qui s'est traduit par la mort de plus d'un million de civils, y compris de nombreux enfants.


H. whereas according to the UN High Commissioner for Refugees this is the largest displacement that Iraq has witnessed since the sectarian violence of 2006 to 2008, and whereas this figure comes on top of the 1.13 million people already internally displaced in Iraq, who are mostly residing in the Baghdad, Diyala and Ninawa provinces; whereas, furthermore, many civilians are unable to leave conflict-affected areas, where food and fuel are now in short supply;

H. considérant que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, il s'agit du plus grand déplacement que l'Iraq ait connu depuis les violences interconfessionnelles de la période 2006-2008, et que ce chiffre vient s'ajouter aux 1,13 million de personnes déjà déplacées en Iraq, qui résident pour la plupart dans les province de Bagdad, de Diyala et de Ninawa; considérant, en outre, que de nombreux civils se trouvent dans l' ...[+++]


D. whereas humanitarian organisations are currently responsible for 200 000 refugees in camps around Goma and estimate that there may be as many as 1 million civilians living in forests in order to escape the violence; whereas the situation in the refugee camps continues to deteriorate,

D. considérant que les organisations humanitaires prennent actuellement en charge 200 000 réfugiés dans les camps autour de la ville de Goma et estiment qu'il pourrait y avoir un million de civils disséminés dans des forêts pour échapper aux violences; que la situation continue de se détériorer dans les camps de réfugiés,


L. whereas humanitarian organisations are currently responsible for 200 000 refugees in the camps around the town of Goma and estimate that there may be as many as 1 million civilians hiding in the bush in order to escape the violence; whereas the situation in the refugee camps is deteriorating from day to day and the UN High Commissioner for Refugees expresses fears of possible militarisation of refugee camps,

L. considérant que les organisations humanitaires prennent actuellement en charge 200 000 réfugiés dans les camps autour de la ville de Goma et estiment qu'il pourrait y avoir un million de civils disséminés dans la brousse pour échapper aux violences; considérant que la situation se détériore de jour en jour dans les camps de réfugiés et que le Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés redoute désormais une possible militarisation des camps de réfugiés,


L. whereas humanitarian organisations are currently responsible for 200 000 refugees in the camps around the town of Goma and estimate that there may be as many as 1 million civilians hiding in the bush in order to escape the violence; whereas the situation in the refugee camps is deteriorating from day to day and the UN High Commissioner for Refugees expresses fears of possible militarisation of refugee camps,

L. considérant que les organisations humanitaires prennent actuellement en charge 200 000 réfugiés dans les camps autour de la ville de Goma et estiment qu'il pourrait y avoir un million de civils disséminés dans la brousse pour échapper aux violences; considérant que la situation se détériore de jour en jour dans les camps de réfugiés et que le Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés redoute désormais une possible militarisation des camps de réfugiés,


I will also be speaking for many of my fellow MEPs when I say that we will lose credibility in the eyes of the electorate and the grassroots support if we spend tens of millions of guilders in our own Member States on pulling down and insulating housing in the vicinity of civilian airfields, whilst neglecting to tackle the root of the problem in an effective manner.

Nombre de députés partageront mon avis lorsque je dis ne pas pouvoir faire accepter à mes électeurs ni à mon arrière-ban le fait que nous dépensons des dizaines de millions de florins dans nos États membres pour démolir et isoler les habitations aux abords des terrains d'aviation civile, alors que nous ne disposons toujours pas d'un moyen de lutte efficace à la source.


Often because of the megalomaniac desires of a small cadre of individuals who choose to exert power, not for the benefit of peace but for the benefit of a small group of people who have absolutely no qualms whatsoever about killing their own civilians, many thousands if not millions of people will suffer (1640) That is where Canada can play a role.

Souvent, des milliers sinon des millions de personnes vont souffrir parce qu'un petit groupe de mégalomanes, qui n'ont aucun scrupule à tuer les civils de leur pays, décident d'exercer le pouvoir, non pas dans l'intérêt de la paix, mais dans le leur propre (1640) C'est là que le Canada peut jouer un rôle.


Whereas ongoing UN sanctions against Iraq regarded as the most stringent ever imposed by the United Nations have devastated the Iraq economy and resulted in the deaths of over one million civilians, many of them children, and whereas article 2 of the United Nations charter states that “all member states shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace, security, and justice, are not endangered”, the petitioners call upon the Parliament of Canada to strongly appeal to the United Nations, to the United States and to Britain f ...[+++]

Attendu que les sanctions imposées à l'Irak par les Nations Unies, considérées comme les plus rigoureuses jamais imposées par cet organisme, ont eu des effets dévastateurs sur l'économie irakienne et ont entraîné la mort de plus d'un million de civils, dont de nombreux enfants; attendu que l'article II de la Charte des Nations Unies stipule que «les Membres de l'Organisation règlent leurs différends internationaux par des moyens pacifiques, de telle manière que la paix et la sécurité internationales, ainsi que la justice ne soient pas mises en danger», les pétitionnaires exhortent le Parlement à fortement inciter le ...[+++]


Millions of live anti-personnel mines planted all over Cambodia are still killing and mutilating mainly civilians, many of whom are children.

Des millions de mines anti-personnelles non encore désamorcées dont est jonché le sol cambodgien, continuent à tuer et à mutiler principalement des civils dont de nombreux enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million civilians many' ->

Date index: 2024-05-28
w